第78章 契訶夫情書(1)(2 / 2)

妮娜走了,特裏果林拿著紀念章翻來翻去地愛撫著,清清楚楚地讀道:“……121麵,第11和第12行。”然後走到一邊,又把這些數字讀了一遍,問剛剛走進來的女主人:“這裏有我的什麼作品嗎?”接著又讀道:“121麵……”

他拿到了那本書,找到了那幾行,然後一字一句地讀著:“要是你什麼時候需要我的生命,來,拿去就是。”

他走到一邊,把這句話又重讀了一遍。

這樣一個並不特別顯眼的情節,卻在這位年輕的女士身上,產生了意想不到的藝術效果。她一下子呆住了,好像透不過氣來,腦子嗡嗡直叫。但她還是強自鎮定,努力地記住了那幾個數字,在心裏默默地念了好幾遍:121麵,第11和12行……演出結束後,她心慌意亂地坐上馬車,向家裏馳去。

那是1895年2月的一天,契訶夫收到了高爾采夫(《俄羅斯思想》雜誌主編)轉給他的一個精致的小包裹。裏麵是一個漂亮的小盒子,盒子裏裝著一個金質的表鏈墜子,樣式很特別,也很有趣,既不是通常的圓形、菱形,或長方形,也不是那種俗氣的象征愛情的心形,而是一本書的模型。書的一麵刻著:《安·契訶夫小說集》,另一麵刻著:“第267頁,第6行和第7行。”

按照這個頁碼翻開《契訶夫小說集》,就會在《鄰居》這篇作品裏,找到我們已經從特裏果林嘴裏讀到過的這樣兩行文字:“要是你什麼時候需要我的生命,來,拿去就是。”

多麼新奇的禮物,多麼真誠的愛的表白!從這簡短的一句話裏,似乎可以感受到一顆充滿著矛盾、痛苦,並與這種複雜感情進行搏鬥的靈魂的輕微的顫栗。

這,到底是誰的贈品?契訶夫立刻就明白了,完完全全地明白了:這是28歲的女作家阿維諾娃的禮物。

契訶夫仔細地把禮物珍臧起來,他一聲也不響,既不回信,也不去看望。這是明明白白的,他們相愛幾年了,已經達到心心相印,靈犀互通的程度,愛得熱烈而又深沉,純潔而又高尚……但他們又都明白,結合在一起,那是絕對辦不到的——阿維諾娃不僅有一個熱愛自己的丈夫,而且已是三個孩子的母親了,如果她要交出自己的生命的話,那絕不是一個,不是,而是四個,連孩子們在內。

記得有一回,他們和幾個朋友在一起閑談。有人談到:因為選錯了丈夫或妻子而不得不破壞夫婦生活,這樣做對不對?有的說,這裏根本不存在什麼對不對的問題,既在教堂裏證過婚,就不能變動;有的舉出了種種理由來激烈地反對。契訶夫聽著,一語不發,但突然向阿維諾娃小聲問道:“您的看法呢?”阿維諾娃不假思索地說:“先得斷定這樣做值不值得。”“我不明白,怎樣叫值不值得?”“值不值得為了新的感情而有所犧牲……要知道,犧牲是不可避免的,首先是孩子們。應該想到犧牲,而不是想到自己。這樣一來,值不值得就很清楚了。”

這就很清楚了,他還不能作任何答複,但又必須有所答複……一年後,他們意外地相會了。在一個作家舉辦的假麵舞會上,阿維諾娃化了裝,她戴著假麵,嘴裏含著一枚黑桃,改變了自己原有的嗓音,徑直走到契訶夫的麵前,站住了。

“看見了你,我真高興!”她說。

“我不認識你,假麵人。”契訶夫仔細地瞧著她,回答道。

真的不認識嗎?不,契訶夫一眼就把她認出來了。契訶夫挽住她的胳膊,帶到一個空無一人的走廊上。

“你知道,我的戲不久就要上演了。”

“我知道,《海鷗》。”

“那就很仔細地看吧。我要在戲裏答複你。可是務必要仔細聽,別忘了。”

“你要回答我的什麼問題呢?”

“回答許多問題,務必細心聽戲,都記住。”

阿維諾娃等待著契訶夫的這個許諾,她不安地等待著這一天……