親愛的,隻要你在我身旁,我便要讚美它如此甜蜜。
無論你此刻或將來身處何方,
塵世與天堂都將為你更名換姓;
而這——這詩琴樂聲——昨日還為之沉迷,
高歌的天使知道是多麼有愛,
因為你的名字在歌聲中合著拍子輕輕飄揚。
——伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧
十二月十八日
請到我的夢裏來,
這樣白日裏我又能生氣勃勃。
再到黑夜時又滿懷
對白日不可自拔的憧憬。
就好似你來過千百次,
好像是陽光燦爛之地派來的信使,
對著這個新世界你麵帶微笑,
對每個人都溫柔親切。
其實你從未來過,
那麼此刻就啟程,我會在夢裏讓一切成真,
理理我的發梢,親吻我的眉宇,
對我輕聲呢喃:“我的至愛!什麼最讓你煎熬?”
請到我的夢裏來,
這樣白日裏我又能生氣勃勃。
再到黑夜時又滿懷
對白日不可自拔的憧憬。
——馬修·阿諾德
十二月十九日
因為愛情,我們在夢裏開始美好的旅程;
因為睡夢,我們輕輕地接近死亡;
因為死亡,我們才得以重返愛情。
——理查德·加內特
十二月二十日
愛神戴著罌粟花環,
黑夜也不孤單。
我向愛神純潔的王座
低頭致敬:
於是在夢裏,
他便給我帶來慰藉——
思緒紛飛開出的花朵,
精致可人:
可除了花枝花盤,也無其他;
卻夢幻般美麗;
死亡蒼白的岸邊,
年輕的靈魂也生出一個夢:
這般珍貴,深沉,
超越其他一切夢境,
我仍在向睡夢祈禱——
愛神,請把愛情還給我!
——約翰·阿丁頓·西蒙茲
十二月二十一日
我知道,若沿著異國的海濱,
或是在上帝永恒殿堂的任何角落,
你都能聽見我的呼喚,你都知道我在凝望你的臉,
因為我們心意相通。
——阿菲德·奧斯丁
十二月二十二日
超越世間萬物的友愛,
不會被任何世俗之事分開。
死亡無法毀滅永生的事物。
神之法則是友情的根源與記載,
若愛與生活遵從這一法則,
那友情的靈魂就不可分割。
若死亡永不消逝,那靈魂就不屬於任何一方。
死神穿過塵世就好像朋友橫渡海洋;
朋友都活在彼此心中。
他們必須活著,
這樣愛與生活才能無處不在。
在這神聖的鏡子前他們對望著;
他們的談話自由又純真。
這便是朋友給予的安慰,
盡管最終都要走向死亡,
他們的友誼卻意義非凡,
因為不朽,將會永存。
——威廉·佩恩
十二月二十三日
愛情不會隨著任何生命的結束而消散;
你所追尋的美,
藏在一層又一層的束縛之後。
然而最終它將出現——
它的獨特遠遠超出你的想象。
那麼就等著時間流逝:不要像個孩子,
連根拔起花兒隻為看它是否在生長;