親愛的,隻要你在我身旁,我便要讚美它如此甜蜜。

無論你此刻或將來身處何方,

塵世與天堂都將為你更名換姓;

而這——這詩琴樂聲——昨日還為之沉迷,

高歌的天使知道是多麼有愛,

因為你的名字在歌聲中合著拍子輕輕飄揚。

——伊麗莎白·芭蕾特·勃朗寧

十二月十八日

請到我的夢裏來,

這樣白日裏我又能生氣勃勃。

再到黑夜時又滿懷

對白日不可自拔的憧憬。

就好似你來過千百次,

好像是陽光燦爛之地派來的信使,

對著這個新世界你麵帶微笑,

對每個人都溫柔親切。

其實你從未來過,

那麼此刻就啟程,我會在夢裏讓一切成真,

理理我的發梢,親吻我的眉宇,

對我輕聲呢喃:“我的至愛!什麼最讓你煎熬?”

請到我的夢裏來,

這樣白日裏我又能生氣勃勃。

再到黑夜時又滿懷

對白日不可自拔的憧憬。

——馬修·阿諾德

十二月十九日

因為愛情,我們在夢裏開始美好的旅程;

因為睡夢,我們輕輕地接近死亡;

因為死亡,我們才得以重返愛情。

——理查德·加內特

十二月二十日

愛神戴著罌粟花環,

黑夜也不孤單。

我向愛神純潔的王座

低頭致敬:

於是在夢裏,

他便給我帶來慰藉——

思緒紛飛開出的花朵,

精致可人:

可除了花枝花盤,也無其他;

卻夢幻般美麗;

死亡蒼白的岸邊,

年輕的靈魂也生出一個夢:

這般珍貴,深沉,

超越其他一切夢境,

我仍在向睡夢祈禱——

愛神,請把愛情還給我!

——約翰·阿丁頓·西蒙茲

十二月二十一日

我知道,若沿著異國的海濱,

或是在上帝永恒殿堂的任何角落,

你都能聽見我的呼喚,你都知道我在凝望你的臉,

因為我們心意相通。

——阿菲德·奧斯丁

十二月二十二日

超越世間萬物的友愛,

不會被任何世俗之事分開。

死亡無法毀滅永生的事物。

神之法則是友情的根源與記載,

若愛與生活遵從這一法則,

那友情的靈魂就不可分割。

若死亡永不消逝,那靈魂就不屬於任何一方。

死神穿過塵世就好像朋友橫渡海洋;

朋友都活在彼此心中。

他們必須活著,

這樣愛與生活才能無處不在。

在這神聖的鏡子前他們對望著;

他們的談話自由又純真。

這便是朋友給予的安慰,

盡管最終都要走向死亡,

他們的友誼卻意義非凡,

因為不朽,將會永存。

——威廉·佩恩

十二月二十三日

愛情不會隨著任何生命的結束而消散;

你所追尋的美,

藏在一層又一層的束縛之後。

然而最終它將出現——

它的獨特遠遠超出你的想象。

那麼就等著時間流逝:不要像個孩子,

連根拔起花兒隻為看它是否在生長;