第2章 校注者前言(1)(1 / 2)

1

李漁生活的時代是明末清初。他原名仙侶,字謫凡,號天徒,後改號笠翁。其著作上常署名隨庵主人、覺世俾官、湖上笠翁、新亭客樵、伊園主人、覺道人、笠道人等等。他生於明萬曆三十八年或三十九年(1610或1611),卒於清康熙十八年或十九年(1679或1680),一生跨明清兩代,飽受時代動蕩和戰亂之苦。中年家道敗落,窮愁坎坷半世,靠賣詩文和帶領家庭劇團到處演戲維持生計。他一生著述甚豐,作為文學家、戲劇理論家和美學家,主要著作有《笠翁一家言全集》,包括文集四卷,詩集三卷,詞集一卷,史論兩卷,《閑情偶寄》六卷;作為戲劇作家,李漁著有傳奇十幾種,常見的有《笠翁十種曲》傳世;作為小說家,他寫過評話小說《十二樓》、《無聲戲》,有人認為,長篇小說《回文傳》、《肉蒲團》也可能是他的手筆。而他自己則把《閑情偶寄》視為得意之作。

2

《閑情偶寄》包括《詞曲部》、《演習部》、《聲容部》、《居室部》、《器玩部》、《飲饌部》、《種植部》、《頤養部》等八個部分,內容豐富,涉及麵很廣。其中相當大的篇幅論述了戲曲、歌舞、服飾、修容、園林、建築、花卉、器玩、頤養、飲食等藝術和生活中的美學現象和美學規律。他寫此書確實下了很大功夫,運用了大半生的生活積累和學識庫存。他在《與龔芝麓大宗伯》的信中有這樣一段話:“廟堂智慮,百無一能。泉石經綸,則綽有餘裕。惜乎不得自展,而人又不能用之。他年齎誌以沒,俾造物虛生此人,亦古今一大恨事。故不得已而著為《閑情偶寄》一書,托之空言,稍舒蓄積。”《閑情偶寄》不但是一部內容厚實的書,而且是一部力戒陳言、追求獨創的書。在《閑情偶寄》的卷首《凡例》中,李漁說:“不佞半世操觚,不攘他人一字。空疏自愧者有之,誕妄貽譏者有之。至於剿窠襲臼,嚼前人唾餘,而謬謂舌花新發者,則不特自信其無,而海內名賢,亦盡知其不屑有也。”最初鐫刻並發行此書的“翼聖堂主人”也在該書扉頁寫下這樣一段話:“先生之書,充塞宇宙,人謂奇矣、絕矣,莫能加矣,先生自視蔑如也,謂平生奇絕處侭有,但不在從前剞劂中,倘出枕中所秘者公世,或能見真笠翁乎?因授是編,梓為後勁。”對於李漁這部傾半生心血的力作,他的朋友們評價甚高,並且預計此書的出版,必將受到人們的歡迎。餘澹心(懷)在為《閑情偶寄》所作的序中說:“今李子《偶寄》一書,事在耳目之內,思出風雲之表,前人所欲發而未竟發者,李子盡發之;今人所欲言而不能言者,李子盡言之;其言近,其旨遠,其取情多而用物閎。漻漻乎,儷儷乎,汶者讀之曠,塞者讀之通,悲者讀之愉,拙者讀之巧,愁者讀之忭且舞,病者讀之霍然興。此非李子偶寄之書,而天下雅人韻士家弦戶誦之書也。吾知此書出將不脛而走,百濟之使維舟而求,雞林之賈輦金而購矣。”此書出版後的情況,恰如餘澹心所料,世人爭相閱讀,廣為流傳。不但求購者大有人在,而且盜版翻刻也時有發生。可以說,這部書的出版,在當時逗起了一個小小的熱潮,各個階層的人都從自己的角度發生閱讀興趣,有的甚至到李漁府上來借閱。此書自康熙十年(1671)付梓,三百多年來,一直受到人們的注目。在有清一代,凡是談到李漁的,一般都會提到他的《閑情偶寄》,並加以稱道。直到現代,《閑情偶寄》也不斷被人提起。例如,大家很熟悉魯迅在《且介亭雜文二集.從幫忙到扯淡》和《集外集拾遺.幫忙文學和幫閑文學》中談到李漁及幫閑文學的一些話,在那裏,魯迅稱李漁等人為“幫閑”文人。但魯迅對李漁批評中有肯定。魯迅說,曆史上的“幫閑文學”和“幫閑文人”並不都是“一個惡毒的貶詞”,文學史上的一些重要作家如宋玉、司馬相如等,就屬幫閑文人之列,而文學史上“不幫忙也不幫閑的文學真也太不多”,如果“不看這些,就沒有東西看”;而且,“清客,還要有清客的本領的,雖然是有骨氣者所不屑為,卻又非搭空架者所能企及。例如李漁的《一家言》,袁枚的《隨園詩話》,就不是每個幫閑都做得出來的”,因為李漁等人確有真才實學。林語堂在《吾國與吾民》中說:“十七世紀李笠翁的著作中,有一重要部分,專事談論人生的娛樂方法,叫做《閑情偶寄》,這是中國人生活藝術的指南。自從居室以至庭園,舉凡內部裝飾,界壁分隔,婦女的妝閣,修容首飾,脂粉點染,飲饌調治,最後談到富人貧人的頤養方法,一年四季,怎樣排遣憂慮,節製性欲,卻病,療病,結束時尤別立蹊徑,把藥物分成三大動人的項目,叫做‘本性酷好之藥’,‘其人急需之藥’,‘一心鍾愛之藥’。此最後一章,尤富人生智慧,他告訴人的醫藥知識勝過醫科大學的一個學程。這個享樂主義的劇作家又是幽默大詩人,講了他所知道的一切。”林語堂大段引述李漁的文字,讚曰:“他的對於生活的藝術的透徹理解,可見於下麵所摘的幾節文字,它充分顯出中國人的基本精神。”此外,文學家梁實秋、周作人、孫楷第、胡夢華、顧敦柔、朱東潤等,園林學家和建築學家童嶲、陳植、陳從周等,也對《閑情偶寄》十分推崇。《閑情偶寄》之曆來受歡迎、受關注,還可以從它一版再版、不斷刊行的情況加以印證。不但有清一代有許多版本行世——最早也最著名的是康熙十年(1671)翼聖堂十六卷單行本(又收入翼聖堂《笠翁一家言》二集),以及雍正八年(1730)芥子園刊《笠翁一家言全集》本(將十六卷並為六卷,標為《笠翁偶集》),翻刻、偽刻者無法統計;而且直到20世紀和21世紀,還不斷有新版本以及各種各樣的選本和注釋本發行。我所知道的,20世紀20-30年代有普益書局、會文堂書局、寶文堂書局石印本,1936年有貝葉山房發行、張靜廬校點、施蟄存主編、鬱達夫題簽的《中國文學珍本叢書》本,1985年浙江古籍出版社單錦珩校點本(浙江古籍出版社隨後出版的《李漁全集》第三卷《閑情偶寄》也是這個本子),1996年作家出版社立人校訂《明清性靈文學珍品》本(此本把李漁誤為明人,我想應該是偶爾筆誤或印刷錯誤),1998年學苑出版社杜書瀛評點《曆代筆記小說小品叢書》本,2000年上海古籍出版社江巨榮、盧壽榮校注《明清小品叢刊》本,2002年時代文藝出版社吳兆基、武春華主編《中國古典文化精華》本——以上是全本;選本有:《李笠翁曲話》(錄《閑情偶寄》之《詞曲部》、《演習部》)1925年曹聚仁校訂、上海梁溪圖書館《文藝叢書》本,《李笠翁曲話》上海啟智書局排印本,《笠翁劇論》1940年上海中華書局《新曲苑》本,《閑情偶寄》1959年中國戲劇出版社《中國古典論著集成》本(僅取《詞曲部》、《演習部》),《李笠翁曲話》1959年中國戲劇出版社《戲劇研究》編輯部編選本,《李笠翁曲話》1980年湖南人民出版社陳多注釋本,《李笠翁曲話注釋》1981年安徽人民出版社徐壽凱注釋本,《笠翁秘書》(選《聲容部》、《居室部》、《器玩部》、《飲饌部》、《種植部》、《頤養部》)1990年重慶出版社趙文卿等箋注本,《閑情偶寄》2007年中華書局杜書瀛點評插圖本(選該書《詞曲部》、《演習部》、《聲容部》之全部及其他各“部”之部分);此外,還有1993年天津古籍出版社李瑞山等編《白話閑情偶寄》等。