在其2007年5月11日的內容中,《全球之聲》的中國部編輯對貼在土豆網和YouTube網上的多段由匿名網民攝製於中國福州、南昌、長沙和武漢的有關多個街頭混亂的視頻(文章使用了“衝突”、“示威”和“抗議”等詞)作了評價和鏈接。[John Kennedy,China:Time for a Net Video TV Channel?http://www.globalvoicesonline.org/2007/05/11/china-time-for-a-net-video-tv-channel/.]在介紹這些視頻時,這位西方編輯多次指出,“攝製並上傳這些視頻的這個網民對視頻沒有作任何說明,不知道視頻中的內容發生在何處,是關於何事件的”。對視頻中事件發生的地點和事由、背景等毫無了解就對之作英文報道,這充分體現了《全球之聲》對公民新聞內容選擇的草率和不嚴謹,而其報道內容的可信性必然受到影響。
又如其5月8日的一篇是關於網民對“台灣拒絕接受北京2008年奧運會生活傳遞路線”這一消息的反應的。該篇內容對台灣和內地網民的言論作了翻譯報道,[Taiwan Olympic torch relay through Taiwan or not,http://www.globalvoicesonline.org/2007/05/08/taiwan-olympic-torch-relay-through-taiwan-or-not/.]該篇報道竟然對一網民明顯非理性的言論照翻不誤:
陳SB及那些妄圖搞分裂的激進派,告訴你們,地球就一個,中國也隻有一個,它的名字叫‘中華人民共和國’。回頭掂量一下自己,害怕的話就早早地歸順,頑抗到底,是死路一條!
To Chen Shui-Bian(Taiwan president)and other secessionist:there is only one earth,and there is only one China.Its name is People"s Republic of China.How about going back and weighing yourselves?If you are afraid,then you should submit yourselves to China.If you want to resist,it is a dead end!
另一篇翻譯了我國網民對“中國公民在埃塞俄比亞遇害”新聞的反應,其中也對以下內容照翻不誤:
對於殺我同胞的畜生,我們是不是換種方式來回應他們?!不是用抗議、譴責,而是用子彈!
Shall we change our way in respond to those beasts who killed our fellow Chinese?!Not protesting,reprimanding,but bullets!
南京大學網絡傳播研究者杜俊飛指出,“網絡上出現如此多非理性的言論,是由網絡的特點決定的,網絡不同於傳統媒體,它是分散的、極為開放的。正因為網絡不具備健全的把關人製度,其內容必然是五味雜陳甚至泥沙俱下的。”杜俊飛,《新民晚報》5月9日,http://xinmin.news365.com.cn/jd/200705/t20070509.1404158.htm。我們認為,網民在網絡空間有過激的言論不足為怪,因為這些言論並非是理性觀點的表達,而更多的隻是瞬間情感的宣泄;但如果對這些言論信以為真,當做“體現民意”的宏大敘事,煞有介事地翻譯成英文提供給國際讀者,這就有些奇怪了。2007年4月,美國全國廣播公司(NBC)播出弗吉尼亞理工大學槍手趙承熙的錄像畫麵和仇恨言論後,引起各方的猛烈抨擊,認為NBC在延續恐怖。而《全球之聲》對以上個別網民的宣泄言辭的傳播竟然沒有這樣的意識。由此可見《全球之聲》缺乏基本的新聞操守,這也使得受眾不免質疑《全球之聲》傳播中國的真實意圖。