正文 第10章 人之廢除(3)(2 / 3)

注釋

[1](英)約翰·班揚. 西海譯. 天路曆程[M]. 上海:上海譯文出版社. 1997. 63. 在《天路曆程》中,亞當第一(Adam the first, 在書中代表肉體的情欲和俗世的享受)邀請忠信(Faithful)和他一起回家為他工作,並且許諾了優厚的待遇。文中這段引用是忠信的反應。——譯注

[2]約翰·班揚(John Bunyan, 1628-1688)英國著名作家、布道家。斯圖亞特王朝複辟時,當局曾借口他傳教未經許可,而把他逮捕入獄兩次。他在獄中寫就《天路曆程》,內容講述基督徒及其妻子先後尋找天國的經曆,被譽為“英國文學中最著名的寓言”。路易斯受其啟發寫了寓言體小說《天路回歸》,其中的男主人公就是以“約翰”命名的。——譯注

[3]希臘神話中的命運三女神之一。命運三女神操縱著象征所有人和神命運的絲線,通過紡織的絲線的長度來代表一個人的壽命的長短。她們代表命運中重大事件的決策者,其中,克洛托負責將生命線從她的卷線杆纏到“紡錘”上。——譯注

[4]見柏拉圖《理想國》第五卷中城邦的養育計劃,即實現婦女兒童的公有製,鼓勵最優秀的男女生育後代,並將高貴者的孩子與父母隔離開,送入養育所由專職人員集中養育等一係列設想。——譯注

[5]埃利奧特(Thomas Elyot, 1490-1546),文藝複興時期歐洲學者。——譯注

[6]見托馬斯·埃利奧特所著《統治者》(The Boke Named the Governour)

I.iv“除了醫師以外,所有的男性都應被排除在育兒室之外。”

I.vi“兒童七歲後,最確定的建議是從他身邊杜絕所有女性的陪伴……”

[7]約翰·洛克(John Locke, 1632-1704),英國哲學家和醫生。

[8]見《教育漫話》(Some Thoughts concerning Education)

7:1 “我主張他的腳每天用冷水洗洗;鞋子應該做得薄,到了有水的地方,水要透得進去。”

174 “假如他本來具有一個詩人的氣性,而做父親的人卻還希望或聽任他得到培養與增進,我覺得那就是世上一件最奇怪的事情。我覺得做父母的人應該盡力把它壓製下去。”

盡管如此,洛克已經是我們在教育方麵最明智的作者之一了。[9]

[9](英)約翰·洛克. 傅任敢譯. 教育漫話[M]. 北京:人民教育出版社. 1979. 6, 156.——譯注

[10]見第一章注[37]。——譯注

[11]sicvolo, sic jubeo,語出羅馬詩人尤維納利斯(公元1-2世紀)。——譯注

[12]語出賀拉斯:“被俘的希臘俘虜了她野蠻的征服者”(賀拉斯,書信集,II.2, 156-157)。原文指雖然羅馬(野蠻的征服者)在公元前168年通過戰爭征服了希臘,希臘卻改變了羅馬的文化和藝術,勝利者反而隨著勝利消失了。——譯注

[13]動力因:即導致事物變化的外在動力;目的因:即事物所追求的目的。這兩個概念出自亞裏士多德的“四因說”,認為事務變化與運動的原因可分為四類。另兩類是質料因和形式因,分別代表基於事務的材料和本質屬性的原因。——譯注

[14]Dryad,森林的精靈,或樹妖,出自希臘神話。——譯者注

[15]維吉爾(Publius Vergilius Maro,70 BC-19 BC),是奧古斯都時代的古羅馬詩人。流血的樹木見其所著《埃涅阿斯紀》(Aeneid). 3.22-48。——譯注

[16]埃德蒙·斯賓塞(Edumund Spenser, 1552-1599),英國著名詩人。流血的樹木見其代表作《仙後》(Faerie Queene). 1.2.30。——譯注

[17]DyingGod,在多種神話和宗教傳說中,冬季萬物停止生長被歸因於掌管大地和生產的神祇的死亡和衰弱,此處或指此類意向。——譯注

[18]指早期解剖學研究者沒有合法的途徑獲得屍體,隻能私下去墓地等處偷屍體來進行解剖研究。——譯注