“原文”
時愬欲襲蔡而更密其謀,獨召祐及李忠義屏人語,或至夜分,他人莫得預聞。諸將恐祜為變,多諫愬;愬待祐益厚,士卒亦不悅。諸軍日有諜稱祐為賊內應,且言得賊諜者具言其事。愬恐謗先達於上,己不及救,乃持祜泣曰:“豈天不欲平此賊邪!何吾二人相知之深而不能勝眾口也。”因謂眾曰:“諸君既以祐為疑,請令歸死於天子。”乃械祐送京師,先密表其狀,且曰:“若殺祐,則無以成功。”詔釋之,以還愬。想見之喜,執其手曰:“爾之得全,社稷之靈也!”乃署散兵馬使,令佩刀巡警,出入帳中,或與之同宿,密語不寐達曙。有竊聽於帳外者,但聞祐感泣聲,時唐、隨牙隊三千人,號“六院兵馬”,皆山南東道之精銳也,愬又以祐為六院兵馬使……
“譯文”
這時李愬想要襲取蔡州而愈加注意保密,隻是找來李祐和李忠義,叫旁人避開然後商量,有時甚至到半夜,其他人都不能聽。將領們恐怕李祐會叛變,多勸李愬不要這樣,李愬卻對李祐越發親密,士兵們都很生氣,各支軍隊每天都有文書來聲稱李祐要做吳元濟的內應,而且說是抓獲敵人的間諜交待的這一事情。李愬怕這些流言蜚語先傳到皇上那裏,自己來不及救護李祐,於是拉著李祐哭道:“難道上天不想平定吳賊嗎!為什麼我們兩人相知之深,卻敵不過眾人之口。”因而對大家說:“諸君既然對李祐有懷疑,那就把他送到天子那裏處置。”就給李祐帶上刑具,送往京師。事先秘密上表說明情況,並且說:“如果殺了李祐,攻占蔡州就無法成功。”皇上下詔釋放李祐,把他還給李愬,李愬見他後十分高興,拉他的手說:“你能保全下來,真是社稷有靈啊!”於是任命他為散兵馬使,叫他佩刀巡邏警衛,在自己營帳中出入,有時和他同宿,秘密交談通宵不睡。有人在帳篷外麵偷聽,隻聽到李祐感動哭泣的聲音。當時唐、隨的牙隊有三千人,號稱“六院兵馬”,都是山南東道的精銳,李愬又派李祐充當六院兵馬使……
“原文”
乙酉,愬遣兵攻朗山,淮西兵救之,官軍不利;眾皆悵恨,愬獨歡然曰:“此吾計也。”乃募敢死士三千人,號曰“突將”,朝夕自教習之,使常為行備,欲以襲蔡。會久雨,所在積水,未果……
“譯文”
乙酉(二十五日),李愬派兵攻打朗山,淮西兵馬前往援救,官軍失利;大家都很不痛快,李愬卻高興地說:“這是我的計策。”於是招募敢死的戰士三千人,稱之為“突將”,從早到晚親自去指點訓練,讓他們經常做好行動的準備,要用來襲取蔡州。正好碰上多天有雨,到處積水,沒有能出動……
“原文”
九月……甲寅,李愬將攻吳房,諸將曰:“今日往亡。”愬曰:“吾兵少,不足戰,宜出其不意。彼以往亡不吾虞,正可擊也。”遂往,克其外城,斬首千餘級。餘眾保子城不敢出,愬引兵還以誘之,淮西將孫獻忠果以驍騎五百追擊其背。眾驚將走,愬下馬,據胡床,令曰:“敢退者斬。”返旆力戰,獻忠死,淮西兵乃退。或勸愬乘勝攻其子城,可拔也。愬曰:“非吾計也。”引兵還營。
“譯文”
九月……甲寅(二十八日),李愬要去進攻吳房,將領們說:“今日是往亡日。”李愬說:“我們兵少,不足以作戰,應當出其不意。他們因為往亡日而不防備我們,正可以去攻打。”於是前往,攻克吳房外城,斬首一千多。餘下的賊軍退保子城不敢出來,李愬引兵撤退以誘敵,淮西將孫獻忠果真帶了五百驍騎追上來從後麵衝擊官兵,官兵受驚,要退走,李愬下馬,坐在胡床上,下令說:“敢後退者斬。”回軍力戰,孫獻忠戰死,淮西兵敗退。有人勸說李愬乘勝進攻子城,可以攻下。李愬說:“這不是我的打算。”就帶領兵馬回營。
“原文”
李祐言於李愬曰:“蔡之精兵皆在洄曲及四境拒守,守州城者皆贏老之卒,可以乘虛直抵其城,比賊將聞之,元濟已成擒矣。”愬然之。
“譯文”
李祐對李愬說:“蔡州精兵都在洄曲和四境拒守,守蔡州城的都是一些老弱兵卒,可以乘虛直抵州城,等外邊的賊將聽到消息,吳元濟就已經就擒了。”李愬同意他的主張……
“原文”
冬十月……辛未,李愬命馬步都虞候、隨州刺史史旻等等留鎮文城,命李祐、李忠義帥突將三千為前驅,自與監軍將三千人為中軍,命李進誠將三千人殿其後。軍出,不知所之。愬曰:“但東行!”行六十裏,夜,至張柴村,盡殺其戍卒及烽子,據其柵,命士少休,食幹橢,整羈鞠,留義成軍五百人鎮之,以斷朗山救兵。命丁士良將五百人斷洄曲及諸道橋梁。複夜引兵出門。諸將請所之,愬曰:“人蔡州取吳元濟。”諸將皆失色,監軍哭曰:“果落李祐奸計。”時大風雪,旌旗裂,人馬凍死者相望。天陰黑,自張柴村以東道路皆官軍所未嚐行,人人自以為必死;然畏愬,莫敢違。夜半,雪愈甚,行七十裏至州城。近城有鵝鴨池,愬令擊之以混軍聲。
“譯文”
冬十月……辛未(十五日),李愬叫馬步都虞候、隨州刺史史旻等人留下鎮守文城柵,派李祐李忠義率領三千突將為前驅,自己和監軍率領三千人為中軍,叫李進誠率領三十人為後衛。軍隊出發,不知道去哪裏。李愬說:“隻管往東走!”走了六十裏,天黑了,到達張柴村,把戍卒和烽子全都殺了,占據了柵寨,叫戰士稍稍休息,吃點幹糧,整理好了馬絡、韁繩,留下義成軍五百人鎮守,以阻擋朗山那邊的救兵。派丁士良率領五百人破壞通往洄曲和各條道路上的橋梁。再乘夜帶領部隊開出柵門。將領們請示去哪裏,李愬說:“進蔡州城擒捉吳元濟。”將領們都大驚失色。監軍哭著說:“果然中了李祐的奸計。”這時刮風下大雪,旌旗被風撕裂,沿路都可以看到凍死的戰士和馬匹。天又陰黑,從張柴村往東的道路都是官軍不曾走過的,人人都自以為必死無疑;但怕李愬,無人敢違抗。到了半夜裏,雪下得越發大,行軍七十裏到達蔡州城。近城處有個鵝鴨池,李愬叫驚打鵝鴨使敵人聽不到軍隊行動的聲音。