正文 第三場 堡園。(3 / 3)

去,離開我。

[愛米麗亞下。

我要把這丟在凱西奧的住處,讓他抬到手。輕於鴻毛的瑣屑會叫吃醋人看來,象天書寫下的鐵證如山。這可大有點作用哩。

我已經叫摩爾人中毒,發生了變化。

危險的想法性質上就是毒藥,初上口還不大嚐得出什麼怪味,可是隻要在血液裏稍稍一活動,燒起來就象硫磺礦。我早就說過了。

奧瑟羅上。

看,他來了!不管是罌粟、曼陀羅,不管世界上任何種催眠糖漿,都再也不能給你送來昨晚上那樣的好睡了。

奧哈哈!把我欺騙了?

亞哎呀,怎麼了,將軍?別再想那個了!

奧去你的!滾開!你把我害得好苦啊!

我說呀:受欺騙,蒙在鼓裏總還比就知道一點兒的好。

亞怎麼了,好主帥?奧她暗裏偷人,我能有什麼感覺呢?

眼不見,心不想,那就傷害我不了。

我夜裏睡得好,自在,高高興興;我在她嘴上看不出凱西奧親過了。

一個人挨了搶,還沒有發現失竊,換頁就讓他不知道,他就是沒有挨過搶。

亞我聽了感到很不安。

奧就算全營人,一直到工兵什麼的。

都品過她香肌玉體,隻要我不知道,我還是快樂的。現在啊,都永遠完了,永別了,安寧的心境、安坦的心情!

永別了,威武的大軍,化野心為雄心的堂堂正正的戰爭!啊,永別了永別了,長嘶的駿馬、尖厲的號角,驚魂動魄的銅鼓、刺耳的軍笛,迎風招展的大旗、耀武疆場的一切威嚴,壯麗,輝煌的氣派!

還有噢,你們伸出粗喉嚨仿雷神怒吼轟鳴,驚天動地的凶器,永別了!奧瑟羅的事業從此完蛋!亞何必呢,我的主帥?

奧壞蛋,證明我內人是一個娼婦!

定要如此!拿出目擊的證據;要不然,憑我永生的靈魂起誓,定叫你寧願生來不過是一條狗,不願惹我激起的怒火!

亞到這個地步了?

奧讓我親見到;至少要斬釘截鐵,證明到沒有漏洞,不生破綻,引不起疑竇,辦不到就要你的命!

亞高貴的主帥——奧如果你是乎白毀謗她折磨我,再不要作祈禱,留一點良心;駭人聽聞了添駭人聽聞的罪孽;盡管幹驚大地、泣鬼神的罪惡勾當,因為你已經做絕了,再沒有什麼會加重你的天譴了。

亞老天爺恕罪吧!

你是個好漢嗎?你有靈魂、有感覺嗎?——再見了!請就撤我職!可憐的傻瓜啊,居然把自己的誠實弄成罪過!

荒唐的世道啊!世人啊,留神,留神,直言不諱,誠實可並不安全。

我得到了這點教訓,謝謝你;從此我不再顧朋友了,講義氣隻有得罪人。

奧慢點,不要走。你就應該誠實。

亞我應該學聰明:誠實是一個傻瓜,盡人情隻有失人心。

奧上有天下有地,換頁我想我老婆是忠實的,又想她不是;我想你是正直的,又想你不是。

我要證據。她的名譽,本來象黛安娜芳容樣潔白,現在玷汙了,①黑得象我的臉。盡管來繩子、刀子、毒藥、火焰、令人窒息的激流,我就是受不了這個。我要弄明白。

亞我看,大人,你氣得忘乎所以了。

我真後悔不該對你提起的。你要弄明白嗎?

奧要?嗯,一定要。

亞也可以。可是,要明白到怎樣,好主帥?

你情願當場做見證,睜大了眼睛看她受糟蹋?

奧該死,下地獄!噢!

亞我想,要叫他們倆當場出醜,可惡心,也難。他們可真該死了,要是他們居然讓人家看見一塊兒睡覺!那又怎麼樣?怎麼辦?

我還有什麼好說。怎明白得了?

你怎樣也無法看到這個場麵的,即使他們象騷羊一樣的發情,猴子一樣的上勁,狼一樣的放蕩,是放肆、胡塗的醉漢。可是,我說,有了確鑿的旁證,經過推理,也就直接進入了真相的大門,你自然明白了,這倒是不難辦到。

奧給我一個說明她失節的活證據。

亞我不愛這個差使呀。

可是出於愚蠢的誠實和忠愛,溉然惹出了是非,陷得太深了,我就說下去。最近我和凱西奧睡在一起,因為我夜裏牙齒痛,老是睡不著。

世界上有種人魂靈那麼不守舍,會在睡夢中講出他們的私事。凱西奧就是這種人。

我聽見他說:“親愛的玳絲德摩娜,我倆要小心,要瞞好我倆的私情!”

隨後他就抓住我的手直嚷:

“噢,好寶貝!”接著就狠命的親我嘴,仿佛要把長在我嘴上的親吻①黛安娜,希臘羅馬神話中的守真月神,為阿波羅的妹妹。

換頁連根拔起來;然後把他一條腿壓到我大腿上,喘氣啊,親嘴啊,隨就嚷:

“倒黴的命運把你拋給了摩爾人!”

奧該死啊!該死!

亞不急,他隻是做夢。奧可是這正是確有過什麼的表現。

這是不堪的嫌疑,盡管是一場夢。

亞說別的是無稽之談,這可能倒象是有點嚴重。

奧我定叫她粉身碎骨!

亞不,冷靜些。還沒有見到事實呢。她還可能是清白的。告訴我這一點——你可曾看見過夫人的手裏有時候拿一方手絹,繡了草莓點子的?

奧我送過她一塊:是我的第一件禮物。

亞我還不知道;這樣的一塊手絹(想必是夫人的了)我今天看見凱西奧拿來抹他的胡子呢。

奧真要是這樣——亞真要是這樣,或者拿她另外的什麼,加別的證據,對她就更不利了。

奧啊,但願賤貨有四萬條性命!隻一條太少了,不夠我報仇泄憤。

現在我看是太確鑿了。你看,亞果:

我這樣把全部癡情都吹上天去。

都完了。

漆黑的報複,從地底直升起來吧!愛情啊,把王冠和你心裏的寶座都讓給殘暴的憎恨吧!脹開吧,胸膛,吐出滿腔毒蛇的舌頭!

亞沉住氣。

奧血啊,血、血!

亞忍耐些,我說,你也許會改變主意的。奧決不會改變,亞果。就象黑海裏冰冷的激流、滾滾而來的怒濤,決不回落,就隻顧一往直前,直湧進馬爾馬拉海博斯普魯斯峽;我的熱血也這樣奔騰洶湧,決不會回頭,退縮成溫順的柔情,直到橫掃一切的血腥報複把他們都掃光。好,大理石花紋的蒼天在上,我鄭重呼籲作證,〔下跪。

在這裏發下了誓言。

亞且慢點起來,[下跪。換頁作證吧,永遠照耀在上空的光亮、八方包圍我們的四大原行,作證吧,亞果在這裏鄭重發誓,盡頭腦、肝膽、手腳所能,一心為受欺的奧瑟羅出力!供他驅使!聽憑叫我作什麼血腥暴行,我都當行善。

奧我接受你的忠心,不空口道謝,要全心全意來報答,我就馬上叫你去承擔考驗。

三天之內讓我聽你回話說凱西奧不在世了。

亞我的朋友就完蛋;按尊命結果他。可是留女方一命吧。

奧該死的淫婦!啊,她該死!該死!

來,我們走。我要去自己想想看,找一個辦法叫這個美貌的惡魔馬上死。現在起你就是我的副將。

亞我當永遠效勞。

〔齊下。