正文 第一場 街頭。(2 / 2)

亞是羅陀維科先生?

羅正是,老兄。

亞恕我死罪了。凱西奧被壞人刺傷了。

格凱西奧?換頁亞你怎樣,兄弟?

凱我有一條腿砍斷了。

亞唉呀,真作孽!

拿火把。我就拿身上的襯衣來包紮。

碧安卡上。

碧什麼事,喂?誰在這兒叫喊啊?

亞誰在這兒叫喊啊?碧噢,我的好凱西奧!親愛的凱西奧!

噢,凱西奧,凱西奧,凱西奧!

亞噢,臭名昭著的婊子!——凱西奧,你可想得到誰這樣把你傷害的?

凱想不到。格我見你這樣,很痛心。我正來找你呢。

亞借我條吊襪帶。好。找個擔架來把他輕輕抬走!

碧啊,他暈過去了!凱西奧,凱西奧!

亞諸位聽我說,我猜這個賤貨是跟凶手串通的。——忍耐一下,好凱西奧。——來,來!

替我照一照。大家可認識這張臉?

哎呀,是我的朋友,我的好同鄉洛德裏科嗎?不。正是他,天哪!格什麼,威尼斯那個人?

亞就是他,大人可認識他?

格認識他?認識。

亞格雷協諾先生。請多多見諒。

流血事件叫我忘記了禮貌,把大人怠慢了。

格我很高興見到你。亞你感覺怎樣了,凱西奧?——擔架,擔架!

格洛德裏科嗎?

亞他,正是他。

(擔架抬上。

好,擔架來了。

你們好好把他小心抬走。

我去找將軍的醫生。

(對碧安卡)至於你大姐兒,免勞你操心了。——凱西奧,那個死人是我的好朋友。你們有什麼冤仇呀?

凱毫無冤仇;我根本不認識這個人。

亞[對碧安卡〕怎麼,你臉色發白了。——抬他進屋去啊。

(凱西奧與洛德裏科被抬下。

換頁你留下,好姐兒。你臉色多麼蒼白呀!——①你們看得出她眼色的驚慌樣子嗎?

得了,你瞪眼,我們就更明白。

請大家看看她,把她看個仔細。

看見嗎,諸位?盡管把嘴閉緊,罪過會自己說話。愛米麗亞上。

愛唉,出了什麼事蚜?什麼事,丈夫,亞凱西奧在這兒黑暗裏受人襲擊,洛德裏科刺了他;同夥逃走了。

他差點送了命,洛德裏科是死了。

愛唉,多好的一個人!唉,好凱西奧!亞這是嫖妓的結果。愛米麗亞,去問明凱西奧今晚上在哪兒吃的飯。

(對碧安卡]怎麼,你一聽就發抖了?

碧他在我家裏吃飯的,這沒有什麼。

亞他在你家裏吃飯的?我叫你跟我走。愛呸,你這個爛汙貨!

碧我不是什麼爛汙貨,別這樣辱罵我。

我跟你一樣是正直人。

愛跟我?不要臉!

亞諸位,我們去看凱西奧包紮得怎樣了。

[對碧安卡)來,大姐兒,你得換一套話來講。——愛米麗亞,你快跑去城堡裏告訴將軍和夫人出了什麼事。

請你們先走一步。

[旁白]成全我,葬送我,成敗得失,全看今夜的結果。

(齊下。

①“你留下,好姐兒”,(Stayyou,goodgentlewoman)據各“四開本”:據“對折本”應為“你們留下,好先生”(Stayyou,goodgentlemen)。