正文 第2章 B(1 / 2)

悲歌

漢樂府

悲歌可以當泣,遠望可以當歸。

思念故鄉,鬱鬱累累。

欲歸家無人,欲渡河無船。

心思不能言,腸中車輪轉。

【注釋】當:代替。鬱鬱:苦悶。思:悲痛。

【大意】暫且唱一曲悲歌代替一場痛哭,暫且眺望遠方代替回一趟家。思念家鄉,愁緒難以理清。想回家,家中已無親人。要過河,河上卻沒有渡船。身處逆境,連想家也不敢說,心中像旋轉的車輪一樣不能平靜。

北陂杏花

[宋]王安石

一陂春水繞花身,花影妖嬈各占春。

縱被春風吹作雪,絕勝南陌碾成塵。

【注釋】陂:池塘。縱:縱然。陌:田間小路。

【大意】池塘裏,春水環繞著杏花,岸上的杏花和水中的花影都那麼嬌豔,彼此各占了一分春色。即使杏花被春風吹得像雪花一樣漫天飛舞,也遠遠勝過飄落在南邊的田間小路上,被行人踏成塵土。

北方有佳人

[漢]李延年

北方有佳人,絕世而獨立。

一顧傾人城,再顧傾人國。

寧不知傾城與傾國?佳人難再得!

【注釋】顧:環視。寧:豈。

【大意】北方有位妙齡美人,美麗聰明舉世無雙。她一次回頭,全城人為之傾倒;再次回頭,全國人為之傾倒。你難道還不知道她傾城傾國的魅力?這樣的美人實在再難找到第二個。

北固山看大江

[清]孔尚任

孤城鐵甕四山圍,絕頂高秋坐落暉。

眼見長江趨大海,青天卻似向西飛。

【注釋】鐵甕:江蘇鎮江市的別名。

【大意】鎮江孤城四麵被群山包圍,深秋時節,我登上北固山山頂,沐浴著落日的餘暉。我看著滾滾長江水向東奔向大海,卻覺得好像是青天在迅速地向西飛去。

北山

[宋]王安石

北山輸綠漲橫陂,直塹回塘灩灩時。

細數落花因坐久,緩尋芳草得歸遲。

【注釋】陂:池塘。塹:溝渠。灩灩:波光閃動的樣子。

【大意】從北山流下來的綠水漲滿了河塘;筆直的溝渠和彎曲的池塘裏,水波在陽光下閃閃發光。我仔細地數著飄落的花朵,故而坐了很久;慢慢地尋找碧綠的芳草,結果很晚才回家。

本事詩十章(選一)