———關於美國黑人青年女詩人小輯
偶然收到幾本美國黑人青年自費出版的新詩集,覺得耳目一新,順手譯出幾首女詩人的作品,以應本刊編者約稿的雅意。文學藝術從來是最民主的,容不得半點等級或種族的偏見。黑人詩歌絕不因其作者的膚色而應居於低層次。桑戈爾、塞薩爾以及更早的休斯,不論在任何時空條件下,都是第一流的詩人。這幾位女作者,比較知名的是索菲婭·亨德森,她認為“詩是有形的實體,它有質量、重量和密度。”
《沃倫老太太》寫一個小黑人女仆的屈辱心理,含蓄而明朗,纖細而深廣,在美國青年詩人中這類作品還是少見的。《血披風》和《每個月的天賜》通過血的聯想,反映了黑人婦女對於人權鬥爭的義務感,更令人為之肅然。也不是說,這幾首詩好得不得了,代表了美國黑人詩歌的新水平。不過是想讓大家看看,外國有些人是這樣寫詩的,是寫這樣一些詩的。其實,外國詩多種多樣:有的講究格律,一板一眼,有的卻自由奔放,不拘一格;有的內向,融世界於自我,有的卻外向,融自我於世界;有的把詩當作煙酒或藥物,以求排遣或治療的效果;有的卻把詩當作武器,直接從事社會鬥爭。但是,特別是一些比較成熟的詩人,又並不認為詩隻有一種寫法,隻有一種用途,因此隻寫一種詩。這幾首詩也隻是這幾位女詩人的精神麵貌的一部分。
1987年
指《女作家》文學季刊,本文刊於1987年第3期。