【譯文】有個怕老婆的人,打算訪其同類,結拜十個弟兄。城裏已尋得九人,還缺一個,於是出城尋找。看見一人出來拿著馬桶,眾人齊聲道:“這人必是我們的同類。”於是相見道明結拜之意,那人擺手說:“我在城外做第一個都不情願,反來你城中做第十個?”
吐綠痰
兩懼內者,皆以積憂成疾。一吐紅痰,一吐綠痰,因赴醫家療治,醫者曰:“紅痰從肺出,猶可醫;綠痰從膽出,不可醫。歸治後事可也。”其人問由膽出之故,對曰:“驚破了膽,故吐綠痰,膽既破,如何醫得。”
【譯文】有兩個怕老婆的,都因長期憂愁患病,一個吐紅痰,一個吐綠痰,於是去醫生那裏治療,醫生說:“紅痰從肺裏出,還能醫治;綠痰從膽出,不能醫治了,回去準備後事吧。”吐綠痰的人問綠痰從膽出的緣故,醫生說:“驚碎了膽,因此吐綠痰,膽已經破了,如何能醫治得了。”
理舊恨
一怕婆者,婆既死,見婆像懸於柩前,因理舊恨以拳打之。忽風吹輕動,忙縮手大驚曰:“我是取笑作耍。”
【譯文】有個人怕老婆,老婆死了,看見老婆的遺像懸掛在棺材一側,因思舊恨用拳打其遺像,忽然風吹使遺像稍微動了一下,該人不由得縮回手十分吃驚,說:“我是開玩笑和你鬧著玩呢!”
敕書
一官置妾,畏妻,不得自由,怒曰:“我隻得奏一本。”乃以黃秋裹綾曆一冊,從外擎回,謂妻曰:“敕旨在此。”妻頗畏懼。一日夫出,私啟視之,見正月大二月小,喜雲:“原來皇帝也有大小。”看三月大四月小,到分得均勻;至五月大、六月小、七月大、八月後數月小,乃大怒雲:“竟這樣不公道的皇帝,涼爽天氣,竟被他占了受用,如何把把熱天都派與我。”
【譯文】一官納了一妾,但懼怕大老婆,不得自由。有一天,當官的發怒說:“我隻好向皇帝奏一本了。”不多久,拿著一本黃曆,從外麵跑回來,對妻子說:“聖旨在此。”妻子聽了十分害怕。有一天丈夫外出,妻子打開黃曆偷看,見上麵寫著正月大二月小,高興地說:“原來皇帝也有大小老婆。”看到三月大四月小,說:“倒分得均勻。”看到五月大六月小七月大八月以後數月小,便大怒說:“竟然有這樣不公道的皇帝,涼爽的日子竟全部分給小老婆享用,為何反把大熱的日子分給我!”
吃夢中醋
一懼內者,忽於夢中失笑。妻搖醒曰:“汝夢見何事而得意若此?”夫不能瞞,乃曰:“夢娶一妾。”妻大怒,罰跪床下,起尋家法杖之。夫曰:“夢幻虛情,如何認作實事。”妻曰:“別樣夢許你做,這樣夢卻不許你做的。”夫曰:“以後不做就是了。”妻曰:“你在夢裏做,我如何得知。”夫曰:“既然如此,待我夜夜醒到天明,再不敢睡就是了。”
【譯文】有個懼怕老婆的人,突然在睡夢中笑起來。妻子搖醒他問道:“你夢見何事而這樣得意?”丈夫不敢隱瞞,回答說:“夢到娶了一妾。”妻子大怒,罰他跪在床上,使用家法用杖揍他。丈夫說:“夢幻虛情,如何當做實事。”妻子說:“別樣的夢許你做,這樣的夢卻不許你做。”丈夫說:“以後不做就是了。”妻子說:“你在夢裏做,我怎麼能知道。”丈夫說:“既然如此,待我夜夜醒到天明,再不敢睡就是了。”
葡萄架倒
有一吏懼內,一日被妻撾碎麵皮。明日上堂,太守見而問之,吏權辭以對之:“晚上乘涼,葡萄架倒下,故此刮破了。”太守不信曰:“這一定是你妻子撾碎的,快些差皂隸拿來。”不意奶奶在後堂潛聽,大怒搶出堂外,太守慌謂吏曰:“你且暫退,我內衙葡萄架也要倒了。”
【譯文】有個官吏怕老婆,一天被妻子抓破臉皮。第二天上堂,太守見了問他臉皮怎麼破的,官吏搪塞說:“晚上乘涼,葡萄架倒下,因此刮破了。”太守不信,說:“這一定是你妻子打破的,快派差役捉來。”不料太守的老婆在後堂偷聽,十分惱怒地跳出堂外,太守慌忙對官吏說:“你先暫時退下,我內衙葡萄架也要倒了。”
槌碎夜壺
有病其妻之吃醋,而相訴於友,謂凡買一婢,即不能容,必至別賣而後已。一友曰:“賤荊更甚,豈但婢不能容,並不許置一美仆,必至逐去而後已。”旁又一友曰:“兩位老兄勸你罷,像你每嫂還算賢慧,隻看我房下,不但不容婢仆,且不許擅買夜壺,必至槌碎而後已。”