正文 第46章 百川派別歸海而會——糊塗文庫二(4)(2 / 3)

〔注釋〕

(1)譽:稱讚。

〔譯文〕

當麵稱讚人,不如背後稱讚人更好。因為人更相信背後之言才是真心的話,因此聽到別人在背地讚揚自己,內心的感受必然會更深。過多地給人錢財,不如少許施舍為好。因為接受了施舍的人容易滋生貪得無厭的毛病,因此少許給人一點實惠,反倒容易滿足人的欲望。

以財聚人以食化人

〔原文〕

以德感人,不如以財聚人。以言餌人,不如以食化(1)人。

〔注釋〕

(1)化:轉變。

〔譯文〕

以高尚的品德去感動人,不如用錢財來聚攏人。用動聽的話語去誘導人,不如用饋送食物等實惠的辦法來轉變人。

達士守貧優柔無功

〔原文〕

富貴不隨(1)達士,以其無逐塵妄行之心。功名必付狠人,為其有背水決戰之氣。

〔注釋〕

(1)隨:伴隨。

〔譯文〕

富貴榮華從不伴隨著洞徹事理的人們在一起,因為他們沒有盲目追逐世俗利益的行為欲望。功名成就必然歸屬於下定決心的人們,這是因為他們都有那種背水一戰,拚死抗爭的勇氣。

為仁由己奸須用介

〔原文〕

任重道遠,必取(1)於身,故為仁由己,當仁不讓;隨俗習非,必要其黨,故奸須用介,盜有把風。

〔注釋〕

(1)取:取決。

〔譯文〕

肩負重任,遠途跋涉,完全取決於自身的努力,因此幹好事全靠自己積極去做。隨波逐流,沿襲陋習,卻必須要有一幫同夥,所以幹壞事總要通過他人來幫襯,偷盜時還要有人望風呢。

像由心生類以群分

〔原文〕

蜂目狼聲,知為忍(1)人,性逐形生,何謂皆善?深山大澤,必生龍蛟,類以群分,何謂無種?

〔注釋〕

(1)忍:殘忍。

〔譯文〕

毒蜂一般的眼睛,惡狼一樣的吼叫,有這般聲貌的人可以知道他是殘忍的人,心性隨著形象而外露是不會錯的,怎麼能說人都是善良的呢?深山老林處,深潭大澤中,必定生活著巨龍大蛟,各種動物都是以同類群居而分的,怎麼能說它們沒有自己的種類呢?

貧困多災富貴多病

〔原文〕

水火盜賊之害,必先橫被於孤貧。虛贏勞瘵之災,大率淹(1)纏乎貴介(2)。

〔注釋〕

(1)瘵:病。淹:滯留。

(2)貴介:養尊處優之人。

〔譯文〕

水火自然災害,盜賊侵害,常常是最先侵襲那些孤寒貧困的人家。虛弱勞傷的疾病,多數是滯留纏磨在富貴人的身上。

富可敵國過眼雲煙

〔原文〕

袞衣玉帶(1),不能禦之以登床,故雖有萬乘(2)之尊,旰(3)榮而宵寂;狗馬音樂,不能攜之以入櫘(4),故雖有敵國之富,目暖而心灰。

〔注釋〕

(1)袞衣玉帶:皇帝朝政所穿戴的禮服。

(2)萬乘:代稱大國的皇帝。古代隻有皇帝出駕才用得起這麼多的四馬大車。

(3)旰:晚上。

(4)櫘:小而簿的棺材。

〔譯文〕

龍袍玉帶,不能穿著它上床睡覺,因此雖然是有皇帝的尊貴之位,傍晚還榮耀然而夜裏就孤寂了;犬馬音樂,不能攜帶上它們一塊進入棺材,因此雖然是有賽過國家的富有之財,眼前紅火然而內心卻覺死灰一般悲涼。

雅士俗民過則不及

〔原文〕

以公門為必不可遠者,趁時士也,但不當竿牘(1)無節;以公門(2)為必不可進者,潔己士也,但不當崖岸(3)太高。

〔注釋〕

(1)竿牘:書信。

(2)公門:官家之地,政府之門。

(3)崖岸:高峻的山崖和堤岸,比喻人的性情高傲、不隨和。

〔譯文〕

總以為官府衙門是絕對不可遠離的人,是趁勢投機之士,可不應當沒完沒了地打小報告;總以為官署是絕對不可進入的人,是潔身自好之士,可不應當性情過分清高。

賄賂拍馬古已有之

〔原文〕

世以不要錢為癡人,故苞苴(1)塞路。世以不諛人為遲貨,故謅委滿朝。

〔注釋〕

(1)苞苴:揚注《荀子·大略》曰:“貨賄必以物苞裹,故總謂之苞苴。”此處指包裝好的禮物。

〔譯文〕

世上許多人以為,不愛錢財的人是個傻子,因此拎著禮物去賄賂的人把道路都給堵塞了。世上許多人以為,不會阿諛奉承的人是呆子,所以向上獻媚討好的人把官府都給擠滿了。由此讀者可知,送禮賄賂,溜須拍馬,原來已經是中國人的老毛病啦。

錢財害人小人之心

〔原文〕

以財賄遺(1)人者,常人之事;以財賄訐人者,小人之心。

〔注釋〕

(1)遺:讀音今“魏”,意思是贈與。

〔譯文〕

以錢財的贈與來買通人,這是平常人所愛幹的事情;用錢財的賄賂去出賣人,這是奸詐人所愛用的心計。

貪贓納賄碩鼠之貪

〔原文〕

廉於大,不廉於小,碩鼠之貪累也。廉於始,不廉於始終,老虎之敦蹲(1)也。

〔注釋〕

(1)敦蹲:勉強屈兩膝如坐,但屁股卻不著地。

〔譯文〕

世上有這樣兩種人的行徑頗耐人尋味:一種是處大事能廉潔奉公,處小事卻貪贓納汙,這種行徑正如同大老鼠一樣,因為自己無力一次盜走整袋的糧食,隻好一次一點小偷小摸地慢慢盜取。另一種是在初始的時候還能廉潔奉公,但在最後的階段卻營私舞弊,這種行徑正如同老虎一樣,為了最終能夠躍起捕獲獵物,隻好開始勉強屈尊蹲下自己的身體。

見錢忘義難為統帥

〔原文〕

見十金而色變者,不可以治一邑,見百金而色變者,不可以統(1)三軍。

〔注釋〕

(1)統:統率。

〔譯文〕

看見十兩黃金就動心、變了臉色的人,不能做治理一個縣的長官;看見百兩黃金就動心、變了臉色的人,不能做統率三軍的將領。

官廢刑律如同傀儡