發前人未發之論,方是奇書。
——[清]張潮《幽夢影》
意譯:要人們多做些前人沒有涉及過的書,這樣才可以有創新。
陽春之曲,和者必寡。
——《後漢書·黃瓊傳》
意譯:《陽春》這樣高雅的歌曲,能跟著唱的人一定很少。說明過於高深的藝術作品,往往難以得到人們的理解和支持。
情以物遷,辭以情發。
——[南朝]梁·劉勰《文心雕龍·物色》
意譯:感情隨風物的變換而遷移,文辭依情感的生發而呈現。說明作家有感而發、情文並生的創作全過程。
言之無文,行而不遠。
——《左傳·襄二十五年》引孔子語。
意譯:文章著作,如果言詞沒有文采,流傳就不會久遠。
此中有真意,欲辯已忘言。
——[晉]陶淵明《飲酒》
意譯:這裏麵自會有真意妙趣,要想表達出來,卻忘了最能表達其意思的語言。說明一些文學藝術作品中蘊含著一些不可言傳的內涵和意趣。
論文有脈絡,千古著不誣。
——[宋]陸遊《劍南詩稿·七術歎》
意譯:寫文章要抓住要點,脈絡要清楚,這樣才能寫出好文章,以至影響千古,而不給自己乃至後人留下遺憾。
古調雖自愛,今人多不彈。
——[唐]劉長卿《聽彈琴》
意譯:古時的音調雖然美,但不為今人所喜歡。
文以行立,行以文傳。
——[南朝]梁·劉勰《文心雕龍·宗經》
意譯:文章憑作者的品德而立足,作者的品德憑自己的文章而傳世。
擲地作金石之聲。
——《晉書·孫綽》
意譯:比喻文辭優美動人,聲調鏗鏘有力。
唯君子為能知樂。
——《禮記·樂記》
意譯:隻有具備道德修養的人,才可能懂得音樂的真正含義。
味欲其鮮,趣欲其真。
——[清]袁枚《隨園詩話》
意譯:品味要品其鮮味,尋趣要尋到真趣。
詩言誌,歌詠言。
——語出《尚書·堯曲》
意譯:詩,表現人的思想感情;歌,詠唱詩的語言。即詩歌是表現人真實的思想感情的。
無巧不成書。
——[明]馮夢龍《醒世恒言》
意譯:沒有機巧就難以編著成文學作品。
義貴圓通,辭忌枝碎。
——[南朝]梁·劉勰《文心雕龍·論說》
意譯:理論要求全麵而通達,文辭切忌支離破碎。即全麵統一。
其曲彌高,其和彌寡。
——[戰國·楚]宋玉《對楚王問》
意譯:樂曲的調子越高,能跟著唱的人就越少。
奇文共欣賞,疑義相與析。
——[晉]陶淵明《移居》其一
意譯:新奇的詩文大家共同欣賞,遇到疑問一起分析研究。
凡作人貴直,而作詩文貴曲。
——[清]袁枚《隨園詩話》
意譯:做人貴在正直,作詩文則以曲折有致為貴。
書字貴平正安穩。
——[晉]王羲之《書論》
意譯:寫出的字貴在結構平衡、穩重。要重視字的間架結構。
文章千古事,得失寸心知。
——[唐]杜甫《偶題》
意譯:文章是流傳千百年的大事,其中的得失惟有自己內心清楚。作品的得失作者心知。
雕琢複樸。
——《莊子·應帝王》