“原文”
泰博學[1],善談論。初遊雒陽,時人莫識,陳留符融一見嗟異,因以介於河南尹李膺[2]。膺與相見,曰:“吾見士多矣,未有如郭林宗者也[3]。其聰識通朗,高雅密博,今之華夏,鮮見其儔[4]。”遂與為友,於是名震京師。後歸鄉裏,衣冠諸儒送至河上,車數千兩,膺唯與泰同舟而濟,眾賓望之,以為神仙焉。
“注釋”
[1]泰:即漢末名士郭泰。[2]介:介紹,推薦。[3]林宗:郭泰字林宗。[4]儔(chóu):可以與之相比的人。
“譯文”
郭泰學識淵博,善於言談。他剛到京都洛陽時,當時人們並不認識他。陳留人符融一見他就讚歎驚異,因而將他推薦給河南尹李膺。李膺跟他見麵後說:“我見過的讀書人很多,卻從來沒有遇到過像郭林宗這樣的人。他聰慧通達,高雅慎密,在今天的中國,很少有人能與他相比。”便和他結交為好友,於是郭泰的名聲震動京城。後來,郭泰從洛陽啟程返回家鄉時,官員士紳以及儒生將他送到黃河渡口,車子多達數千輛。隻有李膺和郭泰同船渡河,前來送行的各位賓客望著他倆,認為簡直是一對神仙。
“點評”
外戚和宦官輪番地把持著政權,社會的黑暗達到了頂點。但他們都成為民眾憎惡痛恨的對象。此時此刻,潔身自好、特立獨行的名士逐漸成為輿論界的偶像。