“原文”
乙亥,帝禦牛車[1],幸安邑,河東太守王邑奉獻綿帛,悉賦公卿以下[2],封邑為列侯,拜胡才為征東將軍,張楊為安國將軍,皆假節開府[3]。其壘壁群帥競求拜職,刻印不給[4],至乃以錐畫之[5]。乘輿居棘籬中[6],門戶無關閉,天子與群臣會,兵士伏籬上觀,互相鎮壓以為笑[7]……是時,宮室燒盡,百官披荊棘[8],依牆壁間,州郡各擁強兵,委輸不至[9];郡僚饑乏,尚書郎以下自出采穭[10],或饑死牆壁間,或為兵士所殺。
“注釋”
[1]帝:即漢獻帝。[2]賦:給。[3]假節:持節。開府:開建府署,辟置僚屬。[4]給:供給。不給:供不上。[5]畫:劃,刻畫。[6]乘輿:皇帝。[7]鎮壓:擁擠,推搡。[8]披:分開。[9]委輸:進貢。[10]采穭(lǚ):采摘。
“譯文”
乙亥,獻帝乘坐牛車,抵達安邑。河東太守王邑奉獻絲綿與綢緞,獻帝全部賞賜給公卿及隨行官員。獻帝封王邑為列侯,任命胡才為征東將軍、張楊為安國將軍,都持符節,開建府置,辟置僚屬。他們部下將領競相向獻帝乞請官職,刻印都供不上,以至於用鐵錐來劃。獻帝住在以荊棘為籬的房屋裏。門窗不能關閉,獻帝與群臣們舉行朝會時,兵士們就趴在籬笆上觀望,相互推擠取樂……當時,宮殿燒毀殆盡,百官分開荊棘,靠在牆壁之間。州、郡長官各擁強兵,不肯進貢。官員們又餓又乏,尚書郎以下的官員自己出去采摘野菜。有人餓死於斷牆殘壁之間,有人被士兵殺死。
“點評”
這是天子蒙塵的一幅生動圖畫。名分猶在,而權勢已失,狼狽之至,可憐之至!