第四百二十六章 薦賢為國(1 / 1)

“原文”

太後嚐問仁傑[1]:“朕欲得一佳士用之,誰可者?”仁傑曰:“未審陛下欲何所用之?”太後曰:“欲用為將相。”仁傑對曰:“文學縕藉[2],則蘇味道、李嶠固其選矣。必欲取卓犖奇才,則有荊州長史張柬之,其人雖老,宰相才也。”太後擢柬之為洛州司馬。數日,又問仁傑,對曰:“前薦柬之,尚未用也。”太後曰:“已遷矣。”對曰:“臣所薦者可為宰相,非司馬也。”乃遷秋官侍郎[3];久之,卒用為相。仁傑又嚐薦夏官侍郎姚元崇、監察禦史曲阿桓彥範、太州刺史敬暉等數十人[4],率為名臣。或謂仁傑曰:“天下桃李[5],悉在公門矣。”仁傑曰:“薦賢為國,非為私也。”

“注釋”

[1]仁傑:即狄仁傑。[2]文學縕藉:文采風流。[3]秋官:即刑部。[4]夏官:即兵部。[5]桃李:門生;薦士。

“譯文”

武則天曾經問狄仁傑:“朕希望能找到一位傑出的人才委以重任,您看誰合適呢?”狄仁傑問道:“不知道陛下想讓他擔任什麼職務?”武則天說:“我想讓他擔任將相。”狄仁傑回答道:“若說文采風流,那麼蘇味道、李嶠應該是合適的人選。若說出類拔萃的奇才,那就隻有荊州長史張柬之了,他的年紀雖然老了一些,但卻實實在在是一位宰相之才。”武則天於是提拔張柬之作了洛州司馬。過了幾天,武則天又要求狄仁傑舉薦人才,狄仁傑回答說:“我前幾天推薦的張柬之,您還沒有任用呢。”武則天說:“我已經給他升了官了。”狄仁傑回答說:“我所推薦的張柬之是可以做宰相的人才,不是用來作一個司馬的。”武則天於是任命張柬之為秋官侍郎。過了很長時間,終於任命他為宰相。狄仁傑還先後向武則天推薦了夏官侍郎姚元崇、監察禦史曲阿人桓彥範、太州刺史敬暉等數十人,後來這些人都成為唐代名臣。有人對狄仁傑說:“治理天下的賢能之臣,都出自您門下。”狄仁傑回答說:“舉薦賢才是為國家著想,並不是為我個人打算。”

“點評”

薦賢為國,問心無愧。武則天多用酷吏,卻獨能重用狄仁傑。