風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。
無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。
萬裏悲秋常作客,百年多病獨登台。
艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。
杜甫的《登高》,古今推為七律之首。“風急天高猿嘯哀,渚清沙白鳥飛回。”風是急風,天是高天,聽到的猿嘯之聲,哀哀啼鳴;白淨的沙洲上,隻有宿鳥徘徊——這是何等迷離的意象。“無邊落木蕭蕭下,不盡長江滾滾來。”既是寫景,又蘊涵著深刻的寓意。落木蕭蕭,老去的是年華,凋敝的是曆史;長江滾滾,撲麵而來的是未來,是一代一代不可阻止的更迭。流光遠逝,曾經輝煌的曆史破碎了,他曾經歌頌的那個“憶昔開元全盛日,小邑猶藏萬家室”,而今不複存在。當年泰山上淩絕頂的詩人意氣風發,現在已經垂垂老矣。麵對山川,他輕聲訴說自己的身世,“萬裏悲秋常作客,百年多病獨登台。”作客他鄉,不得歸去,獨自登台,孤寂深沉,又哪堪抱病之身!
杜甫的這一首詩,結句極其頓挫,“艱難苦恨繁霜鬢,潦倒新停濁酒杯。”一生的艱難困頓,人世的滄桑苦難,鬢發全部染上了霜雪;就這麼一點點聊慰殘生的杯中之物卻又要因病而戒掉了。
登高是重陽節的一種慶典,但對於杜甫來講,他在夔州登高那一刻,內心有一種深深的傷痛。他常年的漂泊,他老病的孤愁,都在這一刻慷慨激越,迸射而出。在美麗秋江風景的襯托下,他的家國心事愈發哀傷。這首詩被稱做冠絕古今的“七言第一”,除了章法精妙,一篇之中句句皆律,將七律這一詩歌形式發揮到美的極致,還因為這首詩的深刻的悲愴回旋千古,後人難以超越。
“注釋1”花近高樓傷客心,萬方多難此登臨。錦江春色來天地,玉壘浮雲變古今。北極朝廷終不改,西山寇盜莫相侵。可憐後主還祠廟,日暮聊為梁甫吟。[唐·杜甫《登樓》]
“注釋2”出自王夫之《薑齋詩話》。
“注釋3”斾(pèi):古代旐旗末端形如燕尾的垂旒飄帶。
“注釋4”城尖徑仄旌斾愁,獨立縹緲之飛樓。峽坼雲霾龍虎臥,江清日抱黿鼉遊。扶桑西枝對斷石,弱水東影隨長流。杖藜歎世者誰子?泣血迸空回白頭。[唐·杜甫《白帝最高樓》]
“注釋5”霾(mái):指雲色昏暗。
“注釋6”黿(yuán):《錄異記·異龍》記載,“黿,大鱉也。”
“注釋7”鼉(tuó):鱷形目鱷科鼉亞科鼉屬的一種。又名中華鱷,揚子鱷。俗名土龍,豬婆龍。分布於長江中下遊,是中國的特產動物。
“注釋8”藜(lí):用藜莖製成的手杖。