忽如一夜春風來,
千樹萬樹梨花開。
〔出處〕唐,岑參《白雪歌送武判官歸京》。
〔注釋〕①忽:忽然。②如:如同,好像。③梨花:春天開放,花色白如雪。此處比喻雪花潔白掛滿枝,像梨花開放一樣。
〔今譯〕好像一夜之間忽然刮起了一股溫暖的春風,吹得千萬棵樹上競相開滿了雪白的梨花。
〔賞析〕《白雪歌送武判官歸京》是一首詠雪送別詩,是詩人於唐玄宗天寶十三年(754)任安西、北庭節度使封常清的判官,在輪台送其前任武判官歸京時寫的。詩中以豪邁的感情、敏銳的觀察,描寫了西北地區風雪中的奇寒及壯麗的雪中景色,表現了邊塞地區瑰麗神奇的自然風光和濃鬱的生活氣息,抒發了詩人雪中送歸客時依依不舍、悠悠不盡的惜別情懷,反映了詩人開朗的胸襟和對歸客的深摯友情。這首詩意境鮮明壯美,氣勢豪邁奔放,想象新奇超妙,比喻新穎獨特,具有極強的藝術感染力,在眾多的同類詩篇中別開生麵,是一首迥拔孤秀、充滿奇情妙思的傑作。
這兩句詩以梨花盛開,一團團,一簇簇,綴滿枝頭的壯美意境,比喻冬雪壓枝的雄奇景象,描寫了邊塞地區生機爛熳的雪中景色,表達了詩人對春回大地的向往和渴望。詩句中前一句用“忽如”一語表現大雪來得急驟,傳達出詩人驚喜好奇的神情,以“春風”使梨花開放比喻“北風”使雪花飛舞,極為新穎貼切;後一句以“千樹萬樹”的重疊修辭手法,表現雪花的濃厚繁複,突出了境界的闊大與壯麗,同時用“梨花”比喻白雪,手法新奇,形象鮮明。這兩句詩把嚴冬樹梢著雪比喻成春天盛開的梨花,想象奇妙,比喻奇特,富有濃鬱的浪漫主義色彩,同時采用苦景樂寫的手法,別具一格,以至後人對它偏愛不舍,成為傳誦千古的詠雪名句。現在常引用這兩句詩來比喻喜訊傳來,萬眾為之歡欣鼓舞的情景。
〔原詩〕北風卷地白草折,胡天八月即飛雪。
忽如一夜春風來,千樹萬樹梨花開。
散入珠簾濕羅幕,孤裘不暖錦衾薄。
將軍角弓不得控,都護鐵衣冷難著。
瀚海闌幹百丈冰,愁雲慘淡萬裏凝。
中軍置酒飲歸客,胡琴琵琶與羌笛。
紛紛暮雪下轅門,風掣紅旗凍不翻。
輪台東門送君去,去時雪滿天山路。
山回路轉不見君,雪上空留馬行處。