《巴金小說全集》小序(1 / 1)

台北遠流出版公司想印我的《小說全集》,要我寫幾句話,我沒有多加考慮就答應了。

筆不聽指揮,寫幾百字也感到困難,我就這樣拖下去,到了序文必須交卷的時候,我拿著筆,仿佛麵對一群陌生的台灣讀者,結結巴巴地用四川話表達我的思想感情。要我講話,無非希望讀者了解我。對那些我的作品接觸不多的讀者,我講些什麼呢?我看,用不著嘮嘮叨叨,還是掏出心來,交給他們。

希望讀者不要迷信那個“全”字。說真話,我的小說中當然有可讀的,但也不過一半多一點,其餘的就是勉強可讀的或者不可讀的了。出版小說全集或者全集,並非我的本願。我曾寫信給人民文學出版社全集編者說:“編印全集是對我的懲罰”,我不得不重讀我那些拙劣的作品。自己都受不了,讀者還受得了?!

我從事文學活動六十幾年,作品在市麵流傳不可謂不久。有人說它們反封建已經過時,可以休矣;也有人說高老太爺至今陰魂不散,這些作品便不會自行消亡。現在是它們經受考驗的時候,我不希望讀者對它們寬大,我倒願意讓它們受一次衝洗給淘汰一部分,全集成為選集,這才符合我的願望。

一九九〇年 九月九日