正文 第59章 紀昀家訓(2 / 2)

不要結交偽君子

【原文】

爾初入世途[1],擇交宜慎。友直,友諒,友多聞,益矣[2]。誤交真小人,其害猶淺;誤交偽君子,其禍為烈矣。

蓋偽君子之心,百無一同:有拗捩者[3];有黑如漆者;有曲如鉤者;有如荊棘者;有如刀劍者;有如蜂蠆者[4];有如狼虎者;有現冠蓋形者[5];有現金銀氣者。業鏡高懸[6],亦難照徹。緣其包藏不測[7],起滅無端[8],而回顧其形,則皆岸然道貌[9],非若真小人之一望可知也。並且,此等外貌麟鸞、中藏鬼蜮之人[10],最喜與人結交,兒其慎之。

——節錄自《紀曉嵐家書》

【注釋】

[1]世途:人生道路。

[2]直:正直。諒:誠信。多聞:多所見聞,指博學。句出《論語·季氏》。

[3]拗(伲o)捩(li侉):拗折;倔強;不順從。

[4]蜂蠆(ch伽i):蜂與蠍。毒蟲的泛稱。

[5]冠:禮帽。蓋:車蓋。冠蓋:官吏的服飾與車乘,借指官吏。

[6]業鏡:佛教指冥界照映眾生善惡的鏡子。

[7]緣:因為。包藏:暗藏、隱藏。不測:不可測度,言其真實思想看不清、猜不透。

[8]起:發生;興起。滅:消失;結束。無端:無緣無故;沒有起點,沒有盡頭。

[9]岸然道貌:正經嚴肅而又高傲的樣子。含貶義。

[10]麟:傳說中的珍獸名。鸞:鳳凰之類神鳥。麟鸞:代指高貴之人。

鬼蜮:蜮,古代傳說中一種能含沙射人使人生病的動物。鬼蜮係借指那些陰險害人者。

【譯文】

你剛走上人生道路,步入社會,選擇朋友,與人交往應當小心謹慎。

朋友正直,朋友誠信,朋友博學,對自己大有好處。如果誤交上真正的小人,所造成的危害還不一定很嚴重;誤交上一個偽君子,帶來的禍害就很大了。

大凡偽君子的真實用心,一百個之中並無一個相同。他們有的是倔強、不順從;有的是心黑如漆;有的內心世界七彎八拐,就像鉤子一樣;有的“肚裏生荊棘”,頗有心計;有的人說話比蜂蜜還甜,但心裏藏有鋒刃利劍;有的人像蜂、蠍一樣陰險狠毒;有的則像虎狼一樣凶殘;有的人外表是達官貴人模樣;有的人則巨賈豪富的氣派。哪怕是用陰間能分辨善惡的業鏡高懸麵前,也難穿透這些人的內心世界。因為,他們深藏不露的內心世界,難以猜度的真實思想,從產生到消失,既找不到頭,更尋不著尾,實在難以捉摸。然而,回過頭來看看他們,沒有一個不是道貌岸然的模樣,並不像那些真正的小人,一眼便可認出他們來。況且,這類外表高貴、內心險惡之人,最喜歡與人結交,我兒可要當心他們啦!

【評析】

紀昀告誡其子,“初入世途,擇交宜慎”。既要區別好壞,更要善於發現其真偽,尤其要警惕那些外表高貴、內心險惡的偽君子。作為父親,紀昀用心可謂良苦。