正文 第67章 左宗棠家訓(3)(2 / 3)

你為長子督理家事,必須帶領各位弟弟及弟媳婦們加意刻苦節省,省衣節食早起夜思,大家專事自己的職業。節省有餘,除了奉母命資助親朋戚友外,再有盈餘則接濟窮乏孤苦鄉鄰。對自己的生活必須盡量省儉,對待別人則必須寬厚周到。兄弟之間感情言語都要無微不至,哥哥和弟弟各自的妻子之間發揚這種好的風氣,彼此之間沒有半點矛盾不和,這就差不多能支撐一個大家庭了。大家心中時時刻刻存有一種害怕敗壞名聲的念頭,或許可以保全延續良好的家風;大家心中時時刻刻存有一種害怕家門衰敗離散的念頭,或許可以避免那種顛倒越離的現象發生。絕對不可以依恃我的餘蔭過日子,況且我也沒有什麼可以讓你們依恃的。

【評析】

左宗棠在篇中強調,生長在官宦人家的子弟,彼此之間應當講究團結和睦,秉承半耕半讀之良好家風,勤儉節省,自食其力,讀書明理,做一個有用的人、名聲好的人,絕對不能依恃父輩的“餘蔭”混日子過。

鋪張奢侈之風萬不可長

【原文】

家中加蓋後棟已覺勞費,見又改作轎廳,合買地基及工料等費,又須六百餘兩。孝寬竟不稟命,妄自舉動,托言爾伯父所命。無論舊屋改作非宜,且當此西事未寧、廉項將竭亡時,興此可已不已之工,但求觀美,不顧事理,殊非我意料所及。據稱欲為我作六十生辰,似亦古人洗腆之義[1],但不知孝寬果能一日仰承親訓,默體親心否?養口體不如養心誌,況數千裏外張筵受祝[2],亦憶及黃沙遠塞、長征未歸之苦況否?貧寒家兒忽染腦滿腸肥習氣,令人笑罵,惹我惱恨。計爾到家,工已就矣。成事不說,可出此諭與爾諸弟共讀之。今年滿甲之日[3],不準宴客開筵,親好中有來祝者照常款以酒麵,不準下帖,至要,至要。

——節錄自同治十一年二月十一日《與孝威》

【注釋】

[1]洗腆:洗滌器皿,陳設豐盛飲食。

[2]筵:酒席。

[3]滿甲:指一個人滿了六十歲年紀。

【譯文】

家中前之加蓋後棟房屋已經感到花費太多,今又將其改作置放轎子的廳屋,合計買地基及工料等費用,又需花去六百餘兩。孝寬竟然不經請示批準,擅自作主為之,假托遵照你二伯父的吩咐。無論如何,舊屋改作也是不應該的,況且在西北一帶秩序極不安寧,經費即將用盡之時,興此可動可不動之工程,隻求美觀大方,不顧事理,絕不是我意料所及的。據說這是要為我做六十大壽,似乎有古代人陳設豐盛飲食來孝敬父母的意思,但不知孝寬真的能不能每天悉心遵照父母的教誨之言,仔細體會父母的殷切心情?贍養父母的軀體不如順養父母的精神,況且在我離家數千裏之外大擺酒席接受別人的祝賀,是否也還想到老父在滿目黃沙的塞外遠征未歸、備嚐辛苦的景況?貧寒人家的兒子忽然沾染一種吃喝玩樂的壞習氣,引起別人的斥笑謾罵,惹起我對你們的惱恨之情。估計孝威到家時,建房工程已經就緒了。既成事實不說,你可以把我這封信與你的各位弟弟共同看看。我今年六十生辰那天,不準邀請賓客大擺酒席,親朋好友之中有來祝壽者,按照常規招待酒飯,不準正式發出邀請書,這點特別重要。

【評析】

左宗棠在篇中著意強調勤儉節約的重要性,官宦人家的子弟更不應該鋪張浪費,引起別人的斥笑。在他六十大壽即將到來之前,不僅是家裏人而且是一般親朋戚友們覺得是顯示家勢的大好時機,而左宗棠考慮的是國事艱難,考慮的是講排場不如講究儉樸實際,重要的是培養子弟的良好品性。這在政治腐敗的清朝末年確實是難得的。