第五十三章 放旅雁(1 / 1)

“題解”

這首詩題下自注:“元和十年(815)冬作。”這一年白居易被貶江州司馬。“旅雁”,雁係候鳥,隨氣候變化而遷徙,春天北來,秋天南飛,故稱“旅雁”。詩中特指在旅途中的鴻雁。“放”,放飛也。意寓一種反戰、厭戰的情緒。

九江十年冬大雪,江水生冰樹枝折。

百鳥無食東西飛,中有旅雁聲最饑。

雪中啄草冰上宿,翅冷騰空飛動遲。

江童持網捕將去,手攜入市生賣之。

我本北人今譴謫,人鳥雖殊同是客。

見此客鳥傷客人,贖汝放汝飛入雲。

雁雁汝飛向何處?第一莫飛西北去。

淮西有賊討未年,百萬甲兵久屯聚。

官軍賊軍相守老,食盡兵窮將及汝:

健兒饑餓射汝,拔汝翅翎為箭羽。

前四句詩點明地點、時間,說明事情,且照應題目。元和十年冬天由於九江郡大雪,使江水結冰樹枝劈裂。“析”,《說文》:“析,破木。”即劈開,劈裂。因此,所有的鳥兒東飛西飛找不到食物,其中數旅雁的哀叫聲最哀切。多種版本“析”作“折”。

“雪中啄草”四句由“最饑”引發而出,因為在雪裏啄草充食,冰淩上歇宿,以致翅膀冷凍,連升空飛動也很遲緩,於是就被江邊的兒童持網捕捉而去,用手攜帶到市集活生生地賣掉。

第九至十二句寫詩人對旅雁因同情而贖買放飛。詩人說我本來是北方人,今因被貶謫而來;我是人你是鳥,雖然相異卻同是客。見了你這隻客鳥,引起我的傷感與同情,所以贖買你放你飛翔入雲。“傷”,傷感,同情;“客人”,指旅居在外的人,這裏是詩人自指。

最後八句是詩人借以抒寫感慨和同情。“雁雁汝飛向何處?”先詰問,接著叮囑鴻雁,首先千萬不要飛到西北去。“第一”,首先,詩中具有特別強調的意思。為什麼“第一莫飛西北去”呢?後麵六句可以說是回答。因為淮西地方為討賊正在打仗,雙方有百萬甲兵多年了聚集屯駐在那裏。官軍和賊軍相互對峙時間很久了,由於“食盡兵窮”很快就要涉及到你:兵士們因為饑餓不堪會射殺你來充食,而且會拔掉你的翅膀翎毛來做箭羽。“淮西有賊”,元和九年八月,彰義軍節度使吳少陽死,其子吳元濟取代之,並以蔡州擁兵拒唐,唐憲宗遣數十萬軍馬平叛,相持對陣,勝敗難分。“老”,即《左傳》僖四年、二十八年所謂“師老矣”、“且楚師老矣”。意即兩方相持的時間很久了。“健兒”,《唐會要》卷七十二載:“(天寶)十四載十一月二十七日,於京師招募十萬眾,號曰‘天武健兒’。”(《軍雜錄》)卷七十八又載:“大曆十二年五月十日……兵士量險隘召募,謂之‘健兒’”(《諸使雜錄》)詩中即指兵士。“箭羽”,古代箭由三部分組成:前端係金屬或骨、石所製的箭簇,中間為竹製的箭杆,尾端是鳥羽所做的箭羽。

白居易於元和十年(815)冬被貶為江州司馬,赴任途中寫了很多首詩。盡管遭貶斥,他仍然對唐王朝忠心一片。《放旅雁》就寫他對藩鎮割據的斥責,稱之“淮西有賊”、“賊軍”。同時在江州路上作的《登郢州白雲樓》自注雲:“時淮西寇未平。”詩中“說道煙塵近洛陽”,是說吳元濟未平,另一地方割據者李師道暗使部將在洛陽城內叛唐,響應吳元濟。足見白居易對藩鎮割據的反對,這也是詩人對勞苦大眾深受戰亂之苦的同情。