“題解”
貞元十九年(803)三月,白居易書判拔萃科及第。同科及第者八人,詩人與元稹名列其中,同授秘書者校書郎。這個正九品上的小官,職在校讎典籍,刊正文章。詩人便在長安常樂裏租賃了原宰相關播私第東亭。關播已於貞元十三年去世,房子空著。白居易入住後,見亭東南隅有一叢竹,是關播手植的,因無人管理,已淩亂不堪。白居易親手芟草施肥、疏間培土,並寫了這篇文章,書於亭壁。
竹似賢,何哉?竹本固,固以樹德;君子見其本,則思善建不拔者。竹性直,直以立身;君子見其性,則思中立不倚者。竹心空,空以體道;君子見其心,則思應用虛受者。竹節貞,貞以立誌;君子見其節,則思砥礪名行,夷險一致者。夫如是,如君子人多樹之為庭實焉。
貞元十九年春,居易以拔萃選及第,授校書郎,始於長安求假居處,得常樂裏故關相國私第之東亭而處之。明日,履及於亭之東南隅,見叢竹於斯,枝葉殄瘁,無聲無色。詢於關氏之老,則曰:此相國之手植者。自相國捐館,他人假居,繇是筐篚者斬焉,者刈焉。刑餘之材,長無尋焉,數無百焉。又有凡草木雜生其中,茸薈鬱,有無竹之心焉。居易惜其嚐經長者之手,而見賤俗人之目,剪棄若是,本性猶存,乃芟翳薈,除糞壤,疏其間,封其下,不終日而畢。於是,日出有清陰,風來有清聲,依依然,欣欣然,若有情於感遇也。
嗟乎!竹,植物也,於人何有哉?以其有似於賢,而人猶愛惜之,封植之,況其真賢者乎?然則竹之於草木,猶賢之於眾庶。嗚呼!竹不能自異,惟人異之;賢不能自異,惟用賢者異之。故作《養竹記》,書於亭之壁,以貽其後之居斯者;亦欲以聞於今之用賢者雲。
本文大體分為三部分:“竹似賢……故君子人多樹之為庭實焉”,主要寫竹及人多樹之為庭實的原因。
“竹似賢”,以竹喻賢者。“竹本”,指竹竿。“固”,穩固,堅固。“思”,思念,思慕。“建”,建立。“善建”,善,猶大、高。善建,猶高大挺立。“不拔”,不能移動,不能改變。形容不可動搖。“直”,正直。直為立身之本。“不倚”,不偏不倚。“道”,聖賢的大道;治理。“應用虛受”,應需使用,虛心接用。“貞”,操守堅定、忠貞不貳。文中指竹節經寒不凋。竹四季常青,謂之貞竹。“節”,節操,操守。“砥礪”,磨煉,激勵。“名行(-xínɡ)”,名聲品行。“夷險”,平坦險峻。“夫”氣助詞。“如是”,如同這樣。“君子”,高尚之人。“人”,人們,眾人。“樹”,種植。“庭實”,本陳列於朝堂的貢品,文中指堂前或院子裏種的竹子。