第二十八章(1 / 1)

“原文”

知其雄,守其雌,為天下溪。為天下溪,常德不離。常德不離,複歸於嬰兒。知其榮,守其辱,為天下穀。為天下穀,常德乃足。常德乃足,複歸於樸。知其白,守其黑,為天下式。為天下式,常德不忒。常德不忒,複歸於無極。樸散則為器,聖人用之,則為官長。故大製無割。

“譯文”

深知什麼是雄強,卻安守雌柔的地位,甘願做天下的溪澗。甘願作天下的溪澗,永恒的德性就不會離失,回複到嬰兒般單純的狀態。深知什麼是明亮,卻安於暗昧的地位,甘願做天下的模式。甘願做天下的模式,永恒的德行不會差失,恢複到無可窮極的真理。深知什麼是榮耀,卻安守卑辱的地位,甘願做天下的川穀。甘願做天下的川穀,永恒的德性才得以充足,回複到自然本初的樸素純真狀態。樸素本初的東西經製作而成器物,有道的人沿用真樸,則為百官之長,所以完善的政治與其是不可分割的。

“畫意”

真樸的狀態分散為具體的器物,聖人依循這個原則,建立了管理與領導的法度,所以完善的政治是不會相互割裂的。