敵人的兵馬見安塔拉策馬而來,紛紛逃離,誰也顧不得瞧一眼,有的遁入山間石後;有的逃往穀地,以求暫時避開沙場的可怕的廝殺;還有的因為害怕戰役的殘酷場麵而守在山頭上不再下山。
安塔拉還未趕到愛獸迷那裏,卻見奧馬拉騎著一匹黃毛白斑馬,風風火火飛馳而來……
[0399]半路偶遇
安塔拉定神望去,見奧馬拉坐在綢緞鞍袋上,似有波斯科斯魯的豪華氣派,但他的身上外罩一件紅色衣衫,腰佩寶劍,手舉長矛,形容怪異。奧馬拉邊策馬飛馳,邊高聲喊道:
“騎士之王,站住!不要為你的夥伴阿爾沃和沙姆騎士擔心!你讓他們把守的地方太平無事,我已經去過他們那裏,驅走了圍困他們的敵人,他們處境安全;即使有再多的敵人進攻他們,我也能幫助他們戰勝敵人。騎士之王,站住!不要讓阿拉伯人看不起你,免得讓家兄和族王蓋斯等人埋怨、責備你!你要好好保護族王蓋斯,不要讓他受到敵人傷害,因為你離開的那個地方有很多敵人。你就停留在原地吧,我立即返回到愛獸迷和阿爾沃那裏去;如果他們麵臨的敵人多起來,我會幫助他們斥退那些阿拉伯人,因為我與他們之間素有友情交往。”
安塔拉說:
“奧馬拉公子,我們不能沒有你的親情和友誼,因為你是我們敬重的人,我們聽你的指教,依靠你的支持和保護。”
安塔拉說完,奧馬拉隨即調轉馬頭,揮動著寶劍,策馬向著曠野飛馳而去。
奧馬拉正策馬奔馳在曠野上時,忽見麵前出現一支也門大軍,從邁斯歐德的家園而來,高聲呐喊著,意欲為正與阿卜斯人廝殺的大軍助戰。他們看見奧馬拉策馬急馳,想向他打聽阿卜斯大軍及與也門騎士交戰的情況。奧馬拉勒馬停站下來,不禁滿懷狐疑,自信凶多吉少。奧馬拉問他們:
“你們是哪方人馬?要到什麼地方去呀?”
大軍中走出一個人來,一眼便認出奧馬拉是阿卜斯部族人,隻聽他向自己的夥伴們大聲喊道:
“弟兄們,我們碰到的是一個與我們為敵的人。他穿著紅罩衣,像是一個膽小鬼、病夫。”
騎士們聽後,急忙圍聚起來。他們當中的一個人朝奧馬拉看了一眼,說道:
“這個人叫奧馬拉,他的哥哥名叫拉比阿。拉比阿一進到這個地方,就殺死了我的一個兄弟和一位堂兄。這個人就是拉比阿的弟弟。我從家鄉到這裏來,就是為了找他;今天,我決不放他走!”
這時,他們走到奧馬拉的跟前,一絲力氣不費,讓奧馬拉離開了馬背,扒下了他的紅色罩衫,取下他的腰間的黃手帕,摘下他的纏頭巾,狠狠揍了他一頓,幾乎令他氣斷身亡。這時,一個人對大家說:
“阿拉伯頭人們,既然你們已經奪了他的馬和武器,你們就放開他,讓他走自己的路,不要再扣留他啦!”
他們便把奧馬拉放掉了。此時的奧馬拉赤身裸體,一絲不掛,就像母親生他的那天一樣。
紅日沉西,白天過去,夜晚來臨。奧馬拉時而走上數步,時而又停下來,開始咒罵時光怎麼讓他遭受這份屈辱與艱難。奧馬拉一時不知如何是好,恐怕阿卜斯、阿德南部族的某個人看到他赤裸著身體的模樣,尤其怕安塔拉·本·舍達德和基拉德家族的人看到他。奧馬拉不知所措,心急如焚,饑寒交迫。他忽然走到一個遊牧阿拉伯人的住地,牧羊犬從四麵八方竄了過來,對著他狂吠,同時伸出爪子將他抓傷,鮮血流淌。有一條狗叼住他的胳膊,將他拉倒,這時遊牧人才聽到狗的動靜,急忙走出帳篷,上前把狗轟走,抓住奧馬拉,圍著他仔細審視良久,發現他赤身裸體,蓬頭垢麵,鼻涕橫流,滿身鞭傷,且有被狗抓的傷痕。見此情景,遊牧人大吃一驚,他們急忙取出一條長二十腕尺的繩子,套住奧馬拉的脖子,高聲喊道:
“憑安拉起誓,這是一個盜賊!他圍著我們的帳篷轉來轉去,想乘我們熟睡之機盜走我們的馬匹和牲畜!”
繼之,他們將奧馬拉雙手反綁,把他帶到他們的帳篷群裏,送到一位部落首領的麵前。他們對首領說:
“首領大人,我們今夜抓住了這麼一個人。我們猜想他是個盜馬賊;正是他這樣的大盜,讓阿拉伯人日夜不得安歇。我們已經把他抓來了,交到頭領手裏,請頭領處置他吧!”
那位頭領對奧馬拉說:
“你這個魔鬼呀,你昨天從這裏偷去的馬給弄到哪裏去啦?我們在曠野上追你,我們連人帶馬疲憊不堪。憑阿拉伯人的良心起誓,你若不把馬還給我們,我們就把你架到山梁上,先讓你嚐盡種種折磨,然後把你絞死在那裏。”
奧馬拉說:
“頭領大人,憑安拉起誓,我既不是大盜,也不是小偷,而是一位阿拉伯貴門公子。隻因時運不濟,讓我落到今天的這種地步,備嚐屈辱與折磨之苦。”