舍布卜學著那個人的腔調,背誦那個人所吟的詩句:雙眼淚如雨,痛悼一英雄:
曾經迎災難,心比頑石硬。
不期遭冷箭,賊奴奪其命。
不斬安塔拉,難祛我心病。
你殺阿慕爾,如傷我眼痛。
麵對死者誓,令災滅你頂。
直搗阿卜斯,人馬掃一空。
婦幼成俘虜,批臉叫失聲。
憶昔幾多夜,孤膽入山中:
徒手擒雄獅,何懼人精英。舍布卜對安塔拉說:
“弟弟,我聽到那個人在詩中提及你的名字,知道他是我們的敵人,於是想了解一下他究竟是什麼人,屬於哪個部族。我靜等了一會兒,大軍過去了,我發現他們有兩千人馬,隨即尾隨他們而去。我湊近一個人,問他們打哪裏來,那個人說:‘兄弟,我們這支大軍由許多部族人組成。現在要追擊阿卜斯人,清算他們在也門的所作所為,報仇雪恨,將他們連根拔除。我們的頭領是也門騎士英雄,名叫查基來·本·代木拉·基尼,安塔拉殺死了他的哥哥阿慕爾·本·代木拉·基尼,還搶走了他的未來兄嫂澤哈萊。’那個人吟了這樣幾句詩。”
舍布卜背誦道:利劍出入鞘,刃下顯威風。
手起鼻開裂,麵頰火焰生。
尊嚴盡消失,歸返心苦痛。
情若世間事,有退有進攻。舍布卜接著說:
“我聽那個人說過這番話,心中暗暗感謝開天辟地之主,是主讓我了解了這個情況;不然,我們的族人定會遭遇大難。聽罷,我就立即離開那裏,迅速返回了。”
安塔拉聽後,驚詫不已。舍布卜說:
“這個龜兒子算什麼東西!他為什麼要找我們報仇?我們現在也門,何不送他一死!”
安塔拉說:
“舍布卜,你能在他們追趕上阿卜斯大隊人馬之前打他們個措手不及,也好讓麥席格、阿卜萊心不受驚嗎?”
舍布卜說:
“憑阿拉伯人的良心起誓,我首先出馬,你們跟在我的身後,我要在白天而不是在黑夜露一手讓你們瞧一瞧。”
查基來·本·代木拉是一位了不起的騎士英雄。他的母親名叫“薩麗哈”,係奈米爾部族人。他的哥哥阿慕爾·本·代木拉被殺的消息傳來之後,他便命令手下騎士準備出征。但是,他母親不讓他出征,對他說:
“孩子,這些日子以來,我一直在為你擔心。如果我一旦命歸天國,或者我出了什麼意外,你怎樣行動,全隨你的便。”
因為母親過分為兒子擔心,常做惡夢,還不時講給兒子聽。就在這一年,查基來剛剛離開母親,母親就過世了。其時,查基來正率兩千人馬前往追擊阿卜斯人的途中,簡直不敢相信母親已經離開人間。
阿卜斯大隊人馬出了也門大地,直奔希賈茲。查基來聽到這個消息,不禁大發雷霆,說道:
“憑阿拉伯人的良心起誓,即使他們跑到天涯海角,我也要追上他們!”
舍布卜所看到的就是查基來·本·代木拉率領的大軍,他們正在追趕阿卜斯人。他們當中有兩成的人隻是為了獲得錢財。因為阿卜斯騎士人手少,又遇上了兩千人馬,便隨他們越荒原,跨曠野。查基來帶著人馬急行,直到離阿卜斯大隊人馬隻有一天路程時,舍布卜及其夥伴趕上了他們。
舍布卜見他們的馬匹正在吃草,對安塔拉說:
“騎士之王,你已經趕上了敵人的大軍,快與愛獸迷和阿爾沃商量一下作戰的事情吧!”
安塔拉說:
“我們理應先奪取他們的馬匹,然後轉移至離他們有一天路程的地方。”
愛獸迷說:
“我們僅僅三個人,恐怕做不成這件事。”
安塔拉說:
“舍布卜隻出半個人,就能抗擊住他們。”
阿爾沃說:
“你們就不要惹舍布卜生氣了。”
舍布卜說:
“兄弟,這可不是開玩笑的時候。憑知飛蝗數量、行雲降雨、創造萬物的主起誓,如果你拿我開涮,我一定讓你在關鍵時刻問我誰在誰不在。”
安塔拉立即說:“飛毛腿,你別起誓喲!我隻是開個玩笑嘛!不然,飛毛腿,你能看到什麼行動呢!”
舍布卜說:
“依我之見,我們立刻向他們發起進攻!”
安塔拉說:
“對!因為他們隻有一個騎士英雄,要有一個人對付他,另外兩人迎戰那兩千人馬。”
舍布卜說:
“我有個比原來更好的想法。劍公,我有另外一個想法,那就是把我和我的弟弟留在這裏,埋伏下來。你和愛獸迷前往敵人的營地,盡可能地接近他們,他們走,你倆就跟著他們走。他們問你們的情況,你們就對他們說:‘我們來自也門的邊遠地區。聽說阿卜斯人離開了這裏,這裏的每個人都想向阿卜斯人討還血債。我們本來很怕他們,但聽說騎士英雄查基來要去討伐他們,我們就跟著來到了這裏。’這時,你倆要有一個人走近查基來,先向他問安,然後一矛刺穿他的胸膛,繼之揮劍與他的手下人拚殺,並且大聲喊‘阿德南騎士,衝啊!’你要邊喊邊衝殺。這時他們誰也就顧不上誰了。我們看到這種情況,立即策馬出擊。安塔拉衝在前麵,邊衝邊喊:‘龜崽子們,我就是騎士之王安塔拉·本·舍達德!’隨著他的喊聲,馬蹄蕩起漫天煙塵,敵人以為阿卜斯大軍的馬隊來了,加之他們的頭領被殺,他們隻得向荒原、山丘逃去。”