正文 第40章(3 / 3)

長矛大王埃什姆說:

“阿密爾,他們在這裏住不了多久,我們就可以看到他們的實際表現了。”

[0414]向何處去

騎士之王安塔拉離開部族大隊人馬,獨自沉思,想到自己的處境,不禁詩興勃發,順口吟誦道:災難壓頂來,世人誰無煩?

災與難頻至,俱被我派遣;

雖屢遇險情,幸身得安然。

時莫虐待我,憐我淚如泉。

縱然死神至,處之如昨天。

天定我抗暴,芳名四海傳。

族人享榮光,仗我手中劍。

譽登雙子星,華屋天宮建。

多少良種馬,終老我麵前!

運交司命主,今我欲遠遷。

漆夜尋圓月,思我忘前嫌。

若無夜昏暗,晨光焉得現!

我雖皮膚黑,青鋒白光閃。

腐枝與敗葉,一掃不再見。

栽德歐麥爾,賢名沒世間。安塔拉吟罷詩,望著舍布卜說:

“你不能為我們選一個落腳之地嗎?”

“能啊!”舍布卜回答道,“我知道在這片荒野上有一處可以宿身之地,近處也沒有什麼鄰居,但怕有什麼災難臨頭。”

安塔拉說:

“我們既不怕妖魔鬼怪,也不在乎曠野荒原,你就帶我們去那裏吧!但期大地能為我們消除一切魑魅魍魎。如果我畏懼蘇萊曼大帝的神魔,我早就不再騎馬揮劍上陣廝殺了。”

舍布卜說:

“我們的右手側是埃來姆山口,下麵有一片平地,足可容下我們的人馬。那裏綠草成茵,鮮花盛開,泉水流淌,百鳥翻飛,羚羊成群,生機勃勃,一片美景。”

安塔拉聽哥哥這麼一說,隨即吩咐手下人趕上駱駝,跟著舍布卜向那裏走去,大隊人馬隨後緊跟。

他們邊走,舍達德邊走邊談從也門回轉時與蘇伯阿·本·哈爾斯的戰鬥情景,講起他如何獨自粉碎那支大軍,奧馬拉如何殺死杜來德·海斯阿米酋長。安塔拉聽後說:

“父親說的是實情。正因為如此,奧馬拉的尾巴翹得老高;也正因為他,族王蓋斯把我們趕走。事情雖然如此,我們已經離別族人,族王疏遠我們而依靠奧馬拉,我仍然祝族王好運長久。奧馬拉是怎樣殺死杜來德的呢?這可是一件奇聞怪事。這個功勞來得好輕鬆啊!至於你們與蘇伯阿拚殺了一整天,那倒不奇怪,因為蘇伯阿是一位有名勇士,頗為善戰。”

阿卜萊的哥哥阿慕爾對他們說:

“憑安拉起誓,堂弟,我見識了蘇伯阿的猛烈攻勢和凶狠刺殺,隻有你的英雄氣概和廝殺英姿堪與他相比。”

安塔拉說:

“阿慕爾,你說得對。憑開天辟地、運行日夜的安拉起誓,隻有親眼看到的才是真實。如果我有緣與那蒙麵人蘇伯阿拚搏,才能顯出誰是英雄,誰又是膽小鬼。”

他們邊走邊談,不久來到了埃來姆山口,一片平地出現在他們的麵前。那裏遠離遊牧人的聚居之地,果然綠草成茵,生機盎然。

阿爾沃說:

“憑安拉起誓,這是一個既不近又不遠的地方,正好適於我們安營紮寨。”

大隊人馬停下腳步,搭起帳篷,決計安居下來。阿卜斯人那樣對待安塔拉令愛獸迷感到不快。愛獸迷向阿爾沃·本·沃爾德訴說過心中苦悶,然後說:

“劍公,我想派人去阿卜斯人那裏一趟,看看他們究竟在哪裏落下腳來,然後我去把他們的駱駝弄來,讓他們的騎士嚐嚐我的厲害。我不顧任何人的勸阻,也不聽安塔拉說些什麼。”

阿爾沃說:

“你就按你的想法幹吧!我再給你派上一些人,不要告訴安塔拉,我幫助你實現你的計劃。如果奧馬拉落入我的手中,我定送他一死,與那齊亞德部族結下不解冤仇。”

愛獸迷聽阿爾沃這麼一說,決心更加堅定,立即選派一個人去阿米爾部族,令他弄清情況即刻回返,那個人一口答應,隨後策馬上路而去。

兩天之後,那個人回來了,愛獸迷問他:

“帶來了什麼消息?”