正文 第39章(2 / 3)

拉比阿剛剛發完這些囈語,努阿曼的女人們就趕來了,個個麵浮愁雲,人人痛苦不堪。她們的身後還跟著許多與阿卜斯人結婚的女人,另有許多老太太和姑娘。但見她們披頭散發,淚水浸濕了麵頰,不住地批打著自己的臉,高聲哭喊著:

“好殘酷的爭鬥啊!多少男子漢喪命荒原哪!看在安拉的麵上,你們不要再給我們增添痛苦了,憐憫一下孩子,不要折磨那些寡婦孤兒了!你們保護姑娘吧,她們身著喪服,身體已經弱不禁風了。”

她們快步衝向那些俘虜,走在最前麵的是哈斯奴·本·侯澤法的姑媽嬪特·白德爾。她是努阿曼國王之弟武蘇德親王的妻子,所有這些行動都是她安排策劃的。

安塔拉押解著一千名俘虜從沙姆安全回來,俘虜中就有哈斯奴;族王蓋斯打算將俘虜全部殺掉,而且努阿曼國王的弟弟們已經同意蓋斯的主張。嬪特·白德爾一聽到這個消息,不禁心急如焚,恐怕侄子因此喪命,連連批打自己的麵頰,直打得麵頰透出了血印。自由婦女們聽到這個消息,同樣心似火燒。嬪特·白德爾每天都在努阿曼的妻子穆特吉黛麵前哭哭啼啼、嘮嘮叨叨,婦女們都很同情她。當她聽到安塔拉說的那番話之後,她對穆特吉黛和貴婦人,包括麥席格和所有沉湎於痛苦中的自由婦女們說:

“姐妹們,如果你們不幫助我解救我的侄子和所有俘虜,我就隻有到荒漠上去尋短見了。”

穆特吉黛說:

“我們一定會幫助你的!你說怎麼辦,我們都會依從你的。”

聽穆特吉黛這麼一說,嬪特·白德爾把嫁在阿卜斯部族中的所有法劄拉部族女人召集在一起,吩咐她們取下頭巾麵紗,披頭散發,向著俘虜們走去。

族王蓋斯和努阿曼的弟弟們見她們披散著頭發,滿臉愁苦表情,像一群背井離鄉的女人那樣朝他們走來,感到羞澀難言,禁不住為她們落下淚來,立即揚鞭策馬,一聲未吭地朝村莊疾馳而去。

安塔拉見到阿卜萊,發現她也是痛苦不堪的模樣,頓覺惆悵滿懷,忐忑不安,一時不知如何是好。帳中隻剩下他和阿卜萊時,安塔拉把妻子緊緊摟在自己的懷裏,連連親吻她的嘴唇,終於讓阿卜萊平靜下來。

安塔拉不知道妻子為何如此神情不悅,也不知道該用什麼話安慰妻子,於是吟誦了這樣幾行詩:酷愛神色在,悲歡自然顯。

心中多忐忑,惟你是思戀。

終被憂愁縛,平地化牢監。

幸得安拉助,一朝得凱旋。安塔拉吟罷詩,對阿卜萊說:

“阿卜萊,你看到法劄拉人做了什麼好事,致使你也和他人一樣幫助那些法劄拉女人呢?”

阿卜萊說:

“堂兄,憑安拉起誓,我擔心你有什麼不當舉動呀!你把他們從沙姆帶到這裏來,為的是削下他們的首級,我怎會不害怕呢!武蘇德親王的妻子嬪特·白德爾求我解救她的侄子及其夥伴們,她對我說:‘阿卜萊,除了你,誰也救不了他們。’我聽後,深感不好意思,不能不去幫他們一把。你就看在我的麵上,把他們全放了吧……”

[0551]議抗敵計

阿卜萊接著說:

“堂兄,為了我,你也應該把他們放掉,免得影響我在婦女們當中的地位;不然,女人們會責斥我,背後說阿卜萊求她的丈夫辦點小事,她的丈夫都沒有滿足她的要求。”

安塔拉聽後,驚讚阿卜萊口齒伶俐,能言善辯。他說:

“堂妹,我能滿足你的要求,提升你的地位。看在你我夫妻的情分上,我放他們生還,把馬匹和武器全還給他們。你快跟你哥哥回你的住處,拋開痛苦,擦幹眼淚,高高興興地走吧!”

隨後,安塔拉吩咐他的叔叔馬立克及其手下人趕上他從沙姆帶來的那些駱駝離去,而他和他的兒子、兄弟阿爾沃及其手下人則回到村裏,為杜來德長老安排了一個寬大的地方。隨即,安塔拉讓叔伯們和哥哥舍布卜給杜來德及其夥伴送去他們所需要的被褥、家什、吃的和喝的,應有盡有,一樣不缺。