正文 第56章(1 / 3)

內誌做墊布,以防粉落地;

頻添一撮糧,加入磨眼裏。

你們入客舍,我們忙接待;

處處獻殷勤,惟恐招責怪。

何曾見怠慢,石卻投過來。

敬意換惡果,其因誰明白!

遠敵用矛刺,近則揮利劍;

罕圖矛鋒利,劍削無不斷。

英雄拋頭顱,似駝馱子翻,

沉重跌落下,掉在亂石間。

舉鐮劈敵顱,劍出脖頸斷。

仇恨露無遺,報仇焉等閑。

繼承先輩榮,殺敵顯威嚴。

安營或拔寨,保鄰得平安。

猛砍敵首級,防亦不勝防。

劍出似閃電,真假無異樣。

敵我衣染紅,鮮血在滴淌。

不敢前進者,懼怕災難降。

我似拉哈沃,站定勝利姿;

敵人告敗退,我榮得保持。

參戰誠榮耀,青年有共識;

聞戰赴沙場,老翁縱馬馳。

鼓勵所有人,緊握矛與劍,

保衛婦與幼,敢與敵激戰。

憂心幼與婦,安危在眼前,

騎士分數路,禦敵誌愈堅。

婦幼安然日,襲敵得時機。

披堅又執銳,突襲正合宜。

吉仕姆頭領,伴我齊出擊;

不論敵強弱,盡掃莫客氣。

眾族可知我,疲憊不堪述?

無人知我事,報之一糊塗。

喚聲阿慕爾,何以做此主:

要我甘充當,君下王之仆?

借問阿慕爾,因何生此想:

要我甘受辱,聽憑人毀謗?

何年何月日,我曾侍皇娘?

威脅恫嚇話,勸你且少講。

喚聲阿慕爾,有話聽我說:

須知我的矛,與敵交手過;

不用矛端校,穿堅無不可;

所向敵皆降,被俘聽發落。

可曉吉仕姆,已經背約言?

吾承先輩榮,克敵有何難!

高尚祖海爾,值得人稱讚;

我所繼承之,微薄略顯現。

先輩二賢人,千古留芳名;

美德與榮光,我們盡繼承。

凱阿卜公德,人聞心自明;

借其名與恩,求助世眾生。

該死庫賴布,亦曾中傷我。

先輩功與名,我均未放過。

若有敵部來,劫取我羊駝,

定教其無回,不論人寡多。

你們會發現,我們最守信;

約言一旦定,約踐至誠懇。

火燃海劄劄,拂曉抗入侵;

援助尼紮爾,擊垮也門人。

就地安置妥,令馬食幹草;

飛身赴激戰,快意敵慌逃。

敵從我做主,敵反遭殺戮。

高興將敵捉,怒時讓敵跑。

一旦遇敵人,我們做右軍;

我們兄弟部,左路擊匪群。

白克爾騎士,迎麵滅敵人;

我們則攻擊,衝我來敵軍。

白克爾騎士,帶回戰利品;

我俘眾頭領,繩綁又索捆。

白克爾族人,比賽且莫論!

你們可曉得,誰在幫我們?

你們可知道,我們軍中人,

相互動劍矛,互相鬥成真?

征衣下穿有,也門皮背心;

劍望其興歎,隻管衝上陣。

身披寬鎧甲,束腰顯皺褶,

英雄卸甲日,皮膚呈黑色。

皺褶像水紋,風來起浪波。

馬載我陷陣,我救馬掙脫。

騎士疲憊時,甩掉鐵甲胄;

頭發亂蓬蓬,如同鞍繩扣。

繼承前輩德,言與行忠厚;

美德傳子孫,功在我死後。

一旦戰爭起,婦女跟騎士;

嚴防被敵擄,受辱蒙羞恥。

婦女與丈夫,誓約預先製;

激戰不退縮,暗號雙方知。

射人先射馬,抓俘套枷鎖;

沙漠開戰場,相救無錯差。

女子緩步行,臀豐裙紮煞;

昂首挺胸走,酒醉目生花。

婦女喂好馬,有話要陳述:

若我被敵擄,你非我丈夫。

吉仕姆女眷,出身滿門福。

女眷免遭劫,美貌自綻出。

拔劍保族人,如父保衛子。

敵顱地上滾,球童樂滋滋。

宅建幹河上,人識邁阿迪。

客至備酒席,敵來必遭擊。

欲近則阻止,任意擇住地。

疏者禮必拒,隻收親者禮。