下麵這首詩是我認識的一個美國工人寫的。2008年,我在從歐洲飛往中國的飛機上和艾瑞克相識,我們坐鄰座。他當時受朋友的邀請到北京來教英語。我介紹了我們北京工友之家的工作和位於北京皮村的同心實驗學校。他決定不去商業機構教英語,而來同心學校做誌願者,給孩子們上英語課。後來,因為北京辦奧運對外國人管理比較嚴格,我們就請他離開了皮村。他很傷心,直接回美國了。後來郵件聯係的時候,知道他在一家生產蔬菜罐頭的工廠做工人。每天工作12小時,非常辛苦。他說他閑暇的時候去大學校園組織馬克思主義學習小組,但是組員寥寥無幾。他說,在美國找到有共識的人比在中國難得多。他的意誌變得越來越消沉。我們也斷了聯係。\t
時過境遷,這幾年,美國經曆了“占領華爾街”運動,聽說《資本論》在美國也一度成了熱銷書。昨天(2014年7月8日)去聽了關於“羅莎盧森堡與革命民主主義”的講座,盧森堡女士一方麵批評列寧領導的俄國革命後的集權專製,另一方麵批判德國社會主義運動中的改良派。是呀,革命還是改良?如何革命?如何改良?能否革命?能否改良?是呀,美國人民的命運、中國人民的命運和世界人民的命運都是聯係在一起的。不知道艾瑞克現在哪裏?過得如何?和大家分享他寫的一首詩。
\t
詩歌
我是一個美國人
作者:艾瑞克(寫於2009年1月)
翻譯:呂途
我是一個美國人,
我出生在今天最富裕的國度,
我生活的這個世界向我宣講:
隻要我們做正確的選擇,
我們就可以成為我們想做的人;
做我們想做的事。
我就想,
什麼是正確的選擇?
難道我應該聽從一種召喚,
盲目地相信一定有好日子在等著我?
我是不是應該努力掙錢,
成為那百分之一的富人,
脫下窮人的外衣,
能夠與王子一起品嚐美酒?
我是一個美國人,
我從小到大都被告知,
隻要我拚命工作我就可以得到我想要的一切;
我被告知,
即使我周圍充滿墮落我也要首先考慮自己的經濟狀況;
自由市場將給我勞動的報酬,隻要我遵循它的規則。
我是一個美國人,
我的祖母剛剛去世了,
為了支付她的社會保險費,
我們家賣掉了僅有的貧瘠的土地,
已經賣掉了。
我是一個美國人,
我媽媽一輩子拚命學習拚命工作,