隨即,那個人把四腳白描述了一遍,說得蓋斯心中對那匹馬好生喜歡。
那匹馬真是世間一大奇觀,阿拉伯人沒有看到過比那更純種的好馬,為之取名達哈什,其父名阿卡卜,母名哈樂娃。論其馳騁速度,可令閃電嫉妒,尋常馬匹休想趕上它;毛色光亮,足使皓月含羞;羚羊正是借了它的輕快敏捷而善於歡蹦亂跳;阿拉伯人因擁有它而感到自豪。
這匹馬的主人名叫穆克裏姆。
相傳,有一天,一個小夥子牽著一匹騍馬來到小溪畔牧放,凱裏姆的女兒祝薇萊牽著自家的一匹公馬也來到了小溪畔。正值發情期的那匹騍馬揚蹄撒歡,拖著韁繩自由走動。鄰村的少年們見一少男少女出現在小溪畔感到新鮮,起哄喊叫起來。凱裏姆的女兒祝薇萊聽到起哄的喊聲,十分害羞,放下手中的韁繩,羞澀地鑽進一頂帳篷。就在這時,她的公馬向那頭騍馬撲過去,頃刻交配起來。交配完畢,姑娘走出帳篷,將自己的馬拴在一根樁子上。
祝薇萊的父親凱裏姆走來,一看自己那匹馬的眼睛,便知道自己的公馬與那匹騍馬交配過,不禁勃然大怒,說道:
“我的馬怎麼啦,剛才馬的眼珠還是黑的,為什麼一下變紅了呢?”
問來問去沒有得到答案,這才問女兒。女兒把剛才發生的事情告訴了父親。凱裏姆一聽,更加生氣,大喊道:
“裏亞哈人……”
人們從四麵八方趕來,問出了什麼事。凱裏姆如實相告,然後說:
“憑安拉起誓,我不能讓我的寶馬為那哈樂娃配種。”
“你打算怎麼辦呢?”
“把那匹騍馬給我牽過來!”凱裏姆說,“我要清洗它的陰門,不讓我的公馬精液注入它的體內;如若不然,憑阿拉伯人的良心起誓,我就讓人將那匹騍馬宰掉。”
人們將騍馬牽到凱裏姆的麵前,並且說:
“你想怎麼辦就怎麼辦吧!”
凱裏姆站起身來,先把手伸進土裏,隨後又將手伸進騍馬的陰門,將騍馬體內公馬的精液掏出來。然而上天有靈,騍馬仍然懷上了馬駒,為主人生下了一隻罕見的小馬駒,因見凱裏姆將手插入馬駒的母親哈樂娃的陰門,給馬駒取名達哈什,意為“插手”。但是,達哈什與之父親阿卡卜相比,外形更漂亮,身體更健壯。
有一天,達哈什隨母馬在野外吃草,凱裏姆看到後,立即將達哈什牽走,並且說:
“這是我的小馬駒。”
消息傳到主人耳裏,主人立即召集部族頭領們前往凱裏姆那裏,責備他說:
“先生啊,你知道兩匹馬交配過,該做的事情都做了。如今,你還想占有人家的牲口嗎?”
凱裏姆說:
“憑用泥土造人的安拉起誓,你們隻有同我廝殺一場,能打敗我,才能把這匹馬駒奪走。”
頭領們怕惹出亂子,說道:“憑安拉起誓,我們不會同你進行廝殺,也不會與你爭執,免得阿拉伯人把我當作笑談。因為我們之間有血緣關係,我們很敬重你,如果馬駒的主人慷慨大方,我們就把小馬駒留給你。”
小馬駒的主人穆克裏姆認為爭執不好,於是說:
“兄弟,小馬駒是你的,那匹騍馬權作我送給你的禮物,也好讓母子不分離。我不能強占堂兄弟的牲口。”
說罷,穆克裏姆留下小馬駒離開凱裏姆。眾頭領交口稱讚穆克裏姆的行為高尚,一致感謝他慷慨大方。
眼見穆克裏姆慷慨難遇,凱裏姆自感羞愧難言。當穆克裏姆把騍馬送來,並同時送來數峰駱駝時,凱裏姆什麼都沒收,連同小馬駒達哈什一起送給了穆克裏姆。
小馬駒達哈什迅速成長,顯現出不同尋常的特性,奔跑起來如疾風似離弦之箭,很快名聞四方。
消息傳到族王蓋斯的耳裏,他不禁心動,隨即派使者去見達哈什的主人穆克裏姆,想買下它,不論開價多少。
穆克裏姆聽使者說罷來意,十分生氣,說道:
“憑安拉起誓,蓋斯真是個不懂禮貌的傻瓜!難道他認為我是個賣馬的商人?莫非他認為我會把天下無雙、克敵製勝的寶馬賣給他?憑撐起蒼穹的安拉起誓,假若蓋斯要求我把寶馬作為禮物送給他,我會毫不猶豫地把馬送去,還會帶上駱駝數峰。至於買賣,我決不會幹此類事。”
穆克裏姆讓使者空手而歸。
使者回到蓋斯麵前,將發生的情況如實稟告,使蓋斯心中迷戀之火越發旺燃,隨即率領千騎開往裏亞哈部族家園,人人披堅,個個執銳,英姿勃勃,鬥誌昂揚。
蓋斯一行人馬於清晨到達那裏,立即開始了洗劫戰鬥。奪取牲口數頭,交由兩百名騎士看管,他則進入帳篷,發現人們毫無抵抗災難的準備,村上留下的男子很少。阿卜斯人發起突襲,殺死若幹男子,搶劫走婦女和兒童,喊聲四起,陣高陣低。穆克裏姆率眾騎士外出,達哈什拴在一頂帳篷裏,原因在於他舍不得帶這匹良駒出戰。