小人回答說:“我是好意,不敢造反。”
貴人說:“你不想造反,怎麼這樣做?”
小人回答說:“貴人您吐口水時,我常常想幫您踏掉。可是您的口水剛一出口,大家總是搶著踏,以前老夠不上我的分,因此就在您口中先踏了。”
惡雨
外國時有惡雨,若墮江湖河井城池水中,人食此水,令人狂醉,七日乃解。時有國王,多智善相。惡雨雲起,王以知之,便蓋一井,令雨不入。時百官群臣,食惡雨水,舉朝皆狂。脫衣赤裸,泥土塗頭,而坐王廳上。唯王一人獨不狂也,服常所著衣,天冠瓔珞,坐於本床。一切群臣,不自知狂,反謂王為大狂,何故所著獨爾。眾人皆相謂言:“此非小事,思共宜之。”王恐諸臣欲反,便自怖懼,語諸臣言:“我有良藥,能愈此病。諸人小停,待我服藥,須臾當出。”王便入宮,脫所著服,以泥塗麵,須臾還出。一切群臣,見皆大喜,謂法應爾,不自知狂。
七日之後,群臣醒悟。大自慚愧,各著衣冠,而來朝會王故如前,赤裸而坐。諸臣皆驚怪而問言:“王常多智,何故若是?”王答臣言:“我心常定,無變異也。以汝狂故,反謂我狂。以故若是,非實心也。”
今譯
外國有時要下一種惡雨,要是落在江湖河井城池的水中,人又吃了這種水,就會象喝了酒一樣醉倒發狂,七天以後,才可以恢複正常。那時有一位國王,非常聰明,善觀天象,惡雨的雲一起,他就知道,便用蓋子蓋好一口井,不讓雨水進去。文武百官喝了惡雨水,整個朝廷都瘋狂了。大家脫掉衣服,赤裸著身子,頭上塗滿泥,坐在國王的大殿上。隻有國王一個人沒有發狂,穿著平時所穿的衣服,戴著王冠和寶珠,坐在原來坐的床上。所有的大臣都不知道自己瘋了,反而認為國王發了瘋,不然為什麼穿戴獨獨與大家不同。大家互相商量說:“這可不是一件小事,我們應該考慮一個合適的辦法。”國王怕大臣們會造反,心裏有些害怕。對大臣們說:“我有一種好藥,可以治這病。大家稍等一下,等我吃了藥,一會兒就出來。”國王走進後宮,脫掉所穿的衣服,臉上塗上泥,稍隔了一會,又走出來。大臣們看見國王這個模樣,十分高興,都說國王照規矩就該這樣,他們不知道是自己瘋了。
七天以後,大臣們醒悟過來,非常慚愧,各自穿上衣服,戴上帽子,到朝廷上集會。國王還是以前那樣,赤裸裸地坐著。大臣們都很驚奇,問道:“大王平常都很有智慧,為什麼現在象這樣呢?”國王回答大臣們說:“我的心總是安定的,沒有變化。因為你們發了狂,反而認為是我發狂。因此你們的心是不實在的。”
欲味
昔有一道士,造婆羅門家乞食。婆羅門使婦擎食食之。婦在前立,其婦端正,道士觀之,心便生變,語婆羅門言:“欲味過患出。”
婆羅門不解,便問言:“何‘等欲味過患出’?”
道士便抱其婦咽,共嗚嗚已,語婆羅門言:“此是‘欲味’。”
婆羅門大瞋,以杖打此道人一下,道人複語:“此是‘過患’。”
複欲重打。道人走到門外,複回頭語婆羅門:“此是‘出’也!”
今譯
從前有個修道的人,到一個婆羅門家討飯。婆羅門叫他妻子拿出飲食來給他。婆羅門妻站在這人的麵前,這人見她長得很漂亮,就動心了,對婆羅門說:“欲味過患出。”
婆羅門下明白是什麼意思,就問:“什麼‘欲味過患出’?”
這人抱住婆羅門妻子的脖子,嗚嗚地親,對婆羅門說:“這就是‘欲味’。”
婆羅門大怒,操起棍子,揍了他一下。這人又說:“這就是‘過患’。”
婆羅門還要狠狠地打他。這人逃出門外,回過頭來對婆羅門說:“這就是‘出’!”
鞭背
昔有田舍人,暫至都下,見被鞭,持熱馬屎塗背,問言:“何故若是?”其人答:“令瘡易愈,而不作瘢。”田舍人密著心中。
後歸家,語其家人言:“我至都下,大得智慧。”後家人問言:“得何等智慧?”便呼奴言:“持鞭來,痛與我二百鞭!”奴畏大家,不敢違命,即痛與二百鞭,流血被背。語奴言:“取熱馬屎來!為我塗之,可令易愈,而不作瘢。”語家人言:“汝知之不?此是智慧!”
今譯
從前有個鄉下人,偶然一次到城裏去,看見一個人被鞭子打了,用熱馬屎塗背。便問那人說:“這是為什麼?”那人回答道:“讓背上的傷好得快,而且不留下傷疤。”鄉下人把這話悄悄地記在了心裏。
後來,他回到家裏,對家裏人說:“我這次進城,大大地增長了見識。”家裏的人問:“長了什麼見識?”鄉下人便叫來家奴,吩咐道:“你拿鞭子來,痛打我二百下!”家奴害怕主人,不敢違反命令,就狠狠地給了他二百鞭,血流滿背。他又吩咐家奴道:“你拿熱馬犀來!給我塗在背上,傷很快就會好,而且不留下傷疤。”然後對家裏的入說:“你們知道嗎?這就是見識!
頭與尾
昔有一蛇,頭尾自相與諍。頭語尾曰:“我應為大!”尾語頭曰:“我亦應大!”頭曰:“我有耳能聽,有目能視,有口能食,行時最在前,是故可為大。汝無此術,不應為大。”尾曰:“我令汝去,故得去耳。若我以身繞木三匝。”三日而不已。頭遂不得去求食,饑餓垂死。頭語尾曰:“汝可放之,聽汝為大。”尾聞其言,即時放之。複語尾曰:“汝既為大,聽汝在前行。”尾在前行,未經數步,墮火坑而死。
今譯
從前有一條蛇,頭和尾互相爭吵。頭對尾說:“我應該是老大!”尾對頭說:“我也該是老大!”頭又說:“我有耳朵,能夠聽,有眼睛,能夠看,有嘴,能夠吃東西,行走時我走在最前麵,因此我應該是老大。你沒這些本事,不該當老大。”尾說:“我讓你往前走,你才可以往前走。我要用身子繞樹三圈。”尾在樹上繞了三圈,三天不放頭走。頭不能去找吃的,餓得快死了。頭對尾說:“你放了我吧!我讓你當老大。”尾聽了這話,立刻放了頭。頭又對尾說:“你既然是老大,我讓你走前麵。”尾走在前麵,還沒走幾步,就掉進火坑裏,蛇就死了。
藥草
天下草木皆可為藥,直不善別者故不知耳。昔有聖醫王,名曰耆域耆域:或譯為耆婆、祗域。印度古代傳說中的神醫。能和合藥草,作童子形,見者歡喜,眾病皆愈。或以一草治眾病,或以眾草治一病。天下之草,無有不任用者。天下之病,無有不能治者。耆域命終,天下藥草一時涕哭,俱發聲言:“我皆可用治病,唯有耆域能明我耳。耆域死後,無複有人能明我者!後世人或能錯用,或增或減,令病不差,令舉世人皆謂我不神。思惟此,以故涕哭耳!”
今譯
天下的草木都可以作藥,隻是遇上不善識別的人不知道而已。從前有一位了不起的醫王,名叫耆域。他能夠配合藥草,把藥做成童子形狀,看見的人歡喜,各種病都能治好。他有時用一種草治幾種病,有時又用幾種草治一種病。天下的草木,沒有派不上用場的。天下的疾病,沒有治不好的。後來,耆域死了,天下的藥草一下都痛哭流涕,說道:“我們都可以被用來治病,可是隻有耆域能夠認識我們。耆域一死,再也沒有人能認識我們了!後世的人,或是錯用了我們,或是分量用多了,或是分量用少了,因此治不好病,舉世的人便以為我們沒有神力。一想到這事,我們隻有痛哭流涕!”
二種賊
有二種賊?一者手力賊,二者方便賊。手力賊手自鑿壁,或作師子頭,或作蓮花形,入舍取物,不盡持去,要少多留,欲令主人得生活也,欲使人稱此是好賊。還自變服,與諸人俱至失物家看。時彼眾人見賊鑿壁處,皆言此是巧賊。時有一方便賊,微梵誌服,亦在其中,便作是言:“此非巧賊,用力鄉而得物少。雲何為巧?要不用力而得物多,爾乃為巧。”
時手力賊,密著心中,待眾人去,隨而問之:“雲何為方便賊?”答言:“汝欲知者,但隨我行。一月餘日當使汝見。”
於是方便賊便方便方便:方法,辦法。微梵誌服,造一大富長者家,告長者言:“我須少物,能與我者不亦佳乎?”
時長者謂索一衣直,便即答言,當相給與。來得之間,續後重往言:“君前許我者,意定可得不?”
長者答言:“當令必得。”如是至三已,便作文書,詣官言之言:“某甲長者,負我十萬兩金,不欲還我。”賊便取長者怨家以為時人。時官錄其時人並長者身,問時人言:“實爾不?”
時人答言:“實爾也。”官遂令長者輸金與此梵誌。方便賊不用手力而大得物。
今譯
有兩種賊,一種叫手力賊,一種叫方便賊。手力賊自己用手鑿通牆壁,牆洞或者鑿成獅子頭的形狀,或者鑿成蓮花的形狀,進了屋舍,取物也不全部帶走,少數拿走,多數留下,想的是主人家還得過日子,還想人說這個賊是巧賊。有個手力賊偷了東西,回家換了衣服,和其他人一起又來到失主家裏。這時眾人正在看賊鑿壁的地方,大家都說這賊是個巧賊。這時有一個方便賊,穿著梵誌的衣服,也在眾人中間,說:“這不算巧賊,用的氣力多,得的東西少。什麼叫巧?不用氣力,得到的東西還多,這才稱得上巧。”
手力賊把這句話悄悄記在心裏,等眾人走後,跟在方便賊後,問他道:“你說什麼叫方便賊呢?”方便賊回答說:“你要想知道,隻要跟著我走。一個月後,我就會讓你看到。”
於是方便賊便想了辦法,穿上普通梵誌的衣服,來到一位很有錢的長者家,告訴長者說:“我需要很少一點東西,你給我好嗎?”
長者以為他隻要買一件衣服的錢,便答應了。方便賊來得到東西這中間,又去長者家,說:“你以前答應給我的,主意定下來了嗎?”
長者回答說:“當然會給你。”這樣前後有三次,方便賊便與了一分文書,送到長官那裏,說:“某位長者欠我十萬兩金,不想還我。”又找了長者的仇人作證人。長官吩咐叫來證人和長者,問證人說:“這是事實嗎?”
證人回答道:“是事實。”於是長官便命令長者交出金子給這位梵誌。方便賊手不費力而得到許多東西。
無我
昔有一人,受使遠行,獨宿空舍。中夜有一鬼,擔死人來著其前。後有一鬼,逐來嗔罵前鬼:“是死人是我許,汝何以擔來?”二鬼各捉一手諍之。
前鬼言:“此有人,可問是死人是誰擔來?”
是人思惟:“此二鬼力大,若實語亦當死,若妄語亦當死,二俱不免,何為妄語。”語言:“前鬼擔來。”
後鬼大瞋,捉手拔出著地。前鬼取死人一臂補之,即著如是。兩腳頭脅皆被拔出,以死人身安之如故。於是二鬼共食所易人身,拭口而去。
其人思惟:“我父母生我身,眼見二鬼食盡,今我此身盡是他身肉,我今定有身耶,為無身耶?若以有者,盡是他身。若無者,今現身如是。”思惟已,其心迷悶,譬如狂人。明旦尋路而去,到前國者,見有佛塔眾僧,不可問餘事,但問己身為有為無。諸比丘問:“汝是何人?”
答言:“亦不自知是人非人。”即為眾僧廣說上事。
諸比丘言:“此人自知無我無我:這是佛教的一個基本哲學觀點,具體的意思有各種解釋。易可得度。”
今譯
從前有一個人,奉命出使遠方,夜裏獨自住在一所空屋子裏。半夜裏有一個鬼,擔著一個死人進屋來,放在他麵前。跟著又進來一個鬼,罵前麵一個鬼道:“這死人是我的,你為何把他擔了來?”兩個鬼一個抓住死人的一隻手,爭執起來。
先進來的那個鬼說:“這屋裏有一個人,你可以問問,這死人是誰擔來的?”
這人心裏想:“這兩個鬼,氣力都大,要是我說實話,肯,定隻有死,要是我說假話,也隻有死。怎麼說都逃不脫,那也不用說假話了。”於是就說:“是先來那個鬼擔來的。”
後來那個鬼大怒,抓住這人,拔掉他的手臂,丟在地上。先來那個鬼就從死人身上取下一隻手臂,又給他補上去。就這樣,這人身上的兩隻手、腳,還有頭和脅都被拔了出來,又被鬼用死人身上的手、腳、頭、脅安了上去。兩個鬼一起把換下來的那個人身子吃完,擦擦嘴,走了。
這人心裏想:“我父母生下的我的身子,眼睜睜看著被這兩個鬼吃掉了,我現在這個身上,全是人家身上的肉。我現在是有身呢,還是無身?要是說有,全是人家的身子。要說沒有,又擺著個身子在這兒。”他想來想去,越想越糊塗。第二天,他順著路往前走,到了一個國家,看見佛塔和僧人,不問別的事,就問他自己的身子是有還是無。僧人們問他:“你是什麼人?”他回答說:“我不知道我是人還不是人。”便把頭天夜裏的事告訴了僧人們。
僧人們說:“這人自知無我,可以得度。”
擠奶
昔有一婆羅門,居家貧窮,正有一牛,乳日得一鬥,以自供活。聞說十五日飯諸眾僧沙門,得大福德,便止不複牛。停至一月並取,望得三斛,持用供養諸沙門。
至滿月,便大請諸沙門。至舍皆坐,時婆羅門即入牛乳,正得一鬥。雖久不,乳而不多。諸人嗬罵言:“汝癡人,雲何日日不,乃至一月也,而望得多?”
今譯
從前有一個婆羅門,家裏很貧窮,隻有一頭母牛,一天隻能擠得一鬥奶,僅僅夠自己吃。他聽說在十五日那天要是用飲食供養僧人沙門,能獲得大福德,就不再擠牛奶了。他想,這一個月不擠奶,一個月後再擠,就能得到三斛奶,用這三斛奶就能供養那些沙門。
一個月到了,婆羅門邀請了許多沙門。大家到家裏來,坐下後,他就進屋去擠牛奶,可是他還是隻擠得一鬥奶。這母牛雖然很久沒有擠奶,擠出的奶卻並不多。大家都罵他:“你這蠢人,想多擠奶,為什麼不天天擠,卻要等這一個月?”
身香
昔佛涅槃涅槃:佛的逝世。後百年。有王名阿育阿育王:公元前三世紀印度有名的國王,後信仰佛教。大驕奢,作殿舍縱廣十裏。皆召諸小國畫師。畫師至,各隨意畫作種種形像。罽賓罽賓:古國,南北朝時約在今克什米爾一帶。或說在今阿富汗東部。北有一小國最遠,送一畫師後到。觀壁上屋表裏盡畫遍,唯有門頰邊五尺未畫。複至仰觀視諸物,不知複作何物,自念:“我始來時,過一小城,城邊有池,池有蓮華,見有一女,端正姝好,有相可中天下母。”思惟已,便畫作城池、蓮華及女像訖。
王至殿,未入,便見此畫,問:“誰畫此耶?”曰:“後來畫師。”即問:“汝見形作也?虛作也?”曰:“見而作,非虛。”王問:“汝為如形像作也?為使好乎?”曰:“不使好,如其形耳。”乃相,知此女中天下母,吏遣使者索聘為皇後。
使者受命,徑往其國,見女父母,謂言:“王索賢女為皇後。”女父日:“嫁當奈何?”便謂詣女夫家語:“王使我索此女,道遠三年乃到,雲卿已取。王者至尊,卿不宜惜也,當時與王。”此夫是優婆塞優婆塞:在家信佛的男子,又稱居士。自思念:“人以財色危身,若不與者,或能治人。”便以婦與使者去。
還到白王,王見大歡喜,即拜為皇後。得好華,便悲啼。王問何故啼,後曰:“王赦我罪當說耳。”王曰:“為說。”後曰:“此正似我前夫香,以故啼耳。”王恚曰:“汝為天下之母,故複念貧賤。汝是老嫗,當應治之!”旨遣使者,往錄其故夫,知為香不,若不香者,故當治之。使者往,問其家人,家人曰:“此賢者失婦已,便報父母,行作沙門,得阿羅漢道。”使者詣佛國中語言:“王欲見供養道人。”道人曰:“我亦無所有,複見我為?”使白言:“王欲供養道人。”
道人隨使去到白王。王見道人,道人身香,甚於蓮華。王曰:“此人以香塗身,但作熱湯浴之。”香又更甚。複以繒其身,其身香轉倍。王乃信之,問道人:“何緣得香乃爾?願見告示。”道人語王:“吾前世時,為婆羅門,行遙見人說經,我叉手歡喜,一心稱讚菩薩,兼以少香,燒以供養,故令得福,遂至道果。”
今譯
佛逝世後一百年,有一個名叫阿育的國王。他十分奢侈,修築的宮殿縱橫有十裏長。宮殿修好後,阿育王命令把各個小國的畫師都召集來。畫師來了,各隨自己的意思在宮裏畫出各種圖畫。罽賓北麵有一個小國,路途最遠,派來的一個畫師最後到。這個畫師到了一看,牆壁上,屋子裏,裏裏外外都全畫遍了,隻有門框邊有五尺大小的一塊地方沒有畫到。畫師又抬頭觀察,看已經畫了的各種東西,不知道再畫什麼好,心裏想:“我來的時候,經過一座小城,城邊有一個水池,水池裏長得有蓮花,還看見一個女子,相貌端正美麗,有作王後之相。”這樣想好以後,他就畫了小城、水池、蓮花和那個女子的像。
阿育王來到宮殿,還沒進門,就看到了這幅畫,問道:“這幅畫是誰畫的?”旁邊的入回答說:“最後到的那個畫師。”阿育王問那畫師:“這是你看到過樣子畫的呢,還是憑想象畫的?”畫師答道:“是看見過樣子畫的,不是想象的。”阿育王又問:“你是照著原樣畫的呢,還是比原樣子畫得更好?”畫師說:“是照著原樣畫的,沒有畫得更好。”阿育王看這女子之相,知道她可以作王後,便派遣使者,要聘這個女子作王後。
使者接受命令,直接前往這個國家,找到女子的父母,說:“我們大王要你們的女兒作王後。”女子的父親說:“她已經出嫁了,那怎麼辦?”使者便來到女子的丈夫家,對她丈夫說:“我們大王派我來索取這個女子,路途遙遠,我走了三年。才到達這裏,說是您已經娶了她了。國王是天下最尊貴的人,希望您不要吝惜這個女子,立刻把她交給國王。”這女子的丈夫是位優婆塞,心裏想:“人都是因為財和色而危及自身,要是不把她給國王,國王恐怕會治罪人的。”於是他把這女子交給了使者。
使者帶著這女子回來,何育王一見,十分歡喜,立刻拜為王後。可是女子作了王後後,一得到好花,就要傷心地哭。阿育王問她為什麼要哭,王後說:“大王免我無罪?我才敢說。”阿育王說:“那你說吧。”王後說:“這花的香味就象我前夫身上的香味,所以我得到花就要哭。”阿育王十分生氣,說:“你作了王後,還想念貧賤的丈夫。你簡直是個鄉下老太婆,該治你的罪!”阿育王下令派遣使者,去逮捕王後的前夫,要看他是不是真是香的。要是不香,就要治罪。使者來到王後前夫的家,家裏的人說:“這個人失去妻子後,就告訴父母說,他要作沙門,求得阿羅漢道。”使者來到佛寺裏,對王後的前夫說:“我們大王想見您。”前夫說:“我什麼都沒有了,見我有什麼用?”使者說:“大王要想供養您。”
於是前夫就跟著使者去見國王。阿育王看見王後的前夫,他身上的香氣比蓮花更香。阿育王說:“這人是把香塗到了身上,讓他用熱水洗一下。”前夫洗了澡,香味更厲害了。阿育王又叫人用絲綢裹住他的身子,他身上的香味反而比以前更香了幾倍。阿育王這才相信了,問他說:“你是為什麼這樣香的?請你告訴我。”前夫回答國王說:“我前一世時,是一個婆羅門,在路上遠遠看見人講經,我心裏高興,雙手合什,稱讚菩薩,又燒起一點香,表示供養,因此得到福報,達到了這道果。”