正文 9、《唐璜》第二章(2 / 2)

這麼孤獨,這麼愛,愛得沒辦法,

那一時刻心靈又總是最充沛,

他們誰也沒有力量把它管轄,

於是犯下死後難逃的罪孽,

必得讓永恒的地獄之火來懲罰

這片刻的歡娛,--凡人要想贈給

彼此以快樂或痛苦,就得受這罪。

一九四

他們彼此望著,他們的眼睛

在月光下閃亮;她以雪白的臂

摟著唐璜的頭,他也摟著她的,

他的手半埋在所握的發辮裏;

她坐在他的膝上,飲著他的輕歎,

他也飲著她的,終至喘不過氣,

就這樣,他們形成了一組雕像,

帶有古希臘風味,相愛而半裸。

一九五

那深情而火熱的時辰過去了,

唐璜在她的臂抱中睡得沉沉,

她沒有睡,卻輕柔而又堅定地

把她胸脯的姣美獻給他去枕;

她的眼睛時而仰望,時而看他,

那蒼白的頰已被她的胸偎溫,

嗬,她博大的心靈正多麼喜悅,

為了它獻出和將獻出的一切。

一九七

因為他睡得這麼恬靜,這麼可愛,

他整個生命都和我們起著共鳴,

他是那麼溫和,靜止,柔弱無力,

毫不自覺他給人的那些歡欣,

他所經曆、證實、和加於人的一切

都已沒入深遠,渺茫而不可尋,

這就是你愛的,迷人而不乏謬誤,

像是死了,卻不給人以死的恐怖。

一九八

這少女看著她的戀人,而那一刻

愛情、夜晚和海洋都是最孤寂,

它們共同把寂寞注入她的靈魂;

嗬,就憑這砂石和粗獷的岩壁,

她和她久經風波之苦的戀人

築起愛之巢,和人寰的一切遠離,

而太空中成群的星星遍觀世界,

竟找不到什麼比她的臉更喜悅。

二O二

海黛和自然為伴,不懂那一切,

海黛是熱情所生,在她的故鄉

太陽發出三倍光明炙烤著人,

連它明眸的女兒吻人都火燙;

她生來隻為了愛,為了選中了,

一個情人,就和他共一條心腸,

別處的事情她不管;天堂,地獄,

和她無關:她的心隻跳在這裏!

二O三

哦,那熱情的澎湃!心房的急跳!

我們為此得付出多大的犧牲!

但心跳的因和果又極有韻味,

叫監視它的智慧不得不行動:

連忙把美好的真理念念有辭,

好剝奪歡樂的魔力;良心也相同:

它使勁對我們講解善良的格言,

太善良了--可怪卡色瑞沒來抽捐。

二O四

好了,在這荒涼的海邊,他們的心

已經訂婚,而星星,那婚禮的火把

把這美麗的一對照得更美麗,

海洋是證人,岩洞是新婚的臥榻,

情感為他們主婚,孤獨是牧師,

他們就這樣結了婚;這岩壁之下,

在他們看來就是快樂的天堂,

他們看彼此也和天使沒有兩樣。

二一二

據柏拉圖說,那是唯美的感受,

是感官的無微不至的擴散,

它純屬於精神,博大而神奇,

自星空降落,就充塞與天地間;

要沒有它,人生會顯得太沉悶。

總之,那就是要用你自己的眼,

再加上一兩種小感覺來表明,

肉體本由易燃的泥質所揉成。

二一四

心靈像天空,是天庭的一部分,

它也有日夜交替,和天空一樣,

有時它遮上了烏雲,閃過雷電,

也要盡情肆虐,變得昏暗無光;

可是一旦被燒灼,刺破,和撕裂,

險惡的雲霧會化為雨而消亡;

由眼睛流出了心血凝成的淚滴,

這就是我們一生中的英國天氣。