第四十六章
在意誌的地平線上,我要
扭轉你的目光,去注視
空靈的畫麵於群山之中,
那裏的濃蔭會使你步履輕盈。
我要撲滅你腳上的光彩在山岩上,
讓你的足音在深淵悄然入夢,
我將收下你,像收下我的一個丟失,
仿佛我想擁有世上的一切。
當你的眼瞼發暗,也許是因為困乏,
我將點燃雙手
把你奉獻,像獻出我的一個發現,
仿佛上帝正一無所有。
霍盧布
米羅斯拉夫·霍盧布(1923—1998),在醫學和文學領域均取得顯著成就。相當程度上,正是醫學成就了他詩歌的獨特性。他的詩作從現實生活出發,針砭時弊,或借古諷今,筆鋒辛辣,幽默,語言簡練,冷靜。主要詩集有《阿喀琉斯和烏龜》等。
加利列·伽利略
蒼蠅舔著聖徒們的魚眼。
我,加利列·伽利略,
在此聽候裁決,
我起誓……
大地驚愕。
太陽被連根拔起
哀號著跌落,
太空縮進聖燭,
天文學家們個個兩眼昏花……
我,加利列·伽利略,
在此起誓:
我向來相信,
現在相信,
將來,上帝保佑,也永遠相信……
望遠鏡前疲憊不堪的人們
彼此詢問——現在怎麼辦?
孩子們離開課椅,
拚音課本鮮血淋漓,
曆史的搬運工收拾起背筐,
旅程半途而廢,
真理殘缺不全,
猶如骨鯁卡在喉際……
……相信羅馬教皇的神聖天主教會
所宣布、承認和教導的一切……
四境寂靜無聲。
地球被出賣了。
太陽被出賣了。
夢在血管中結成了冰。
他,加利列·伽利略,
佛羅倫薩人,年齡七十……
我,加利列·伽利略
置身在米內維納教堂,隻穿一件襯衣,
靠一雙細腿
承受著世界的壓力,
我,加利列·伽利略,
低聲,
低聲地說,
為了孩子們,為了搬運工,為了太陽——
我低聲地
終於說……
地球
確實
在轉動。
詩人
正是這個月亮總有缺的一邊
——維傑斯拉夫·奈茲瓦爾
有人用步槍打落圖像
如同打落紙做的玫瑰花朵,
有人用大頭針紮在詩句上
如同把風幹的蝴蝶釘在標本匣中。
昆蟲學家的心
像甜奶餅一樣
——地球在他們眼裏並不沉重。