第二十三章
LAST OF THE DRUNKARDS
By a small table
You stretch out your lion’s paw
To write the most tender love poem
Even though your laugh is so dissolute
Our imagination runs away with us
Your blood is filled to the brim with conflict
I cannot say if you are truly a chief’s son
However, your hair exudes a smell of sheepskin
You are doomed to suffer from mental illness
Certain figures have vanished from the grassland
All your life you mourn them with a keening cry
鹿回頭
傳說一隻鹿被獵人追殺,無路可逃站在懸崖上,正當獵人要射殺時,鹿猛然回頭變成了一個美麗的姑娘,最終獵人和姑娘結成了夫妻。
這是一個啟示
對於這個世界,對於所有的種族
這是一個美麗的故事
但願這個故事,發生在非洲
發生在波黑,發生在車臣
但願這個故事發生在以色列
發生在巴勒斯坦,發生在
任何一個有著陰謀和屠殺的地方
但願人類不要在最絕望的時候
才出現生命和愛情的奇跡
LET THE DEER TURN ABOUT
—There is a tale about a deer pursued by a hunter which stood at a cliff抯 edge with nowhere to run. The deer suddenly turned about and changed into a beautiful maiden. In the end the hunter and the maiden became man and wife.
This story is a revelation
For our world, and for all races
This is a beautiful story
If only it could happen in Africa
or in Bosnia-Herzegovina, or in Chechnya
If only this story could happen in Israel,
or in Palestine, or anywhere
That conspiracies and massacres occur
If only humans did not need to plumb depths of despair
For miracles of love and life to appear
土牆
我原來一直不知道,以色列的石頭,能讓猶太人感動。
遠遠望過去
土牆在陽光下像一種睡眠
不知為什麼
在我的意識深處
常常幻化出的
都是彝人的土牆
我一直想破譯
這其中的秘密
因為當我看見那道牆時
我的傷感便會油然而生
其實牆上什麼也沒有
EARTHEN WALL
—For a long time I did not know that stones in Israel ccould touch an Israeli.
Looked at from a distance
The earthen wall in the sunlight seems to be asleep
I wonder why
Deep in my consciousness