正文 第五十三章(中)(2 / 3)

書信寫罷,即喚來信使,並由十名騎士保護信使立即上路。

信使一行到達蓋達阿部族家園,向人們打聽小安塔拉住在什麼地方,族人們立即帶信使走去。

信使求見小安塔拉,獲許後來到小安塔拉麵前。小安塔拉問:

“你為何事而來?帶來什麼消息呀?”

信使說:

“我是信使,帶來阿拉伯國王門齊爾·本·努阿曼的書信一封。”

說罷,信使走上前去,送上書信。小安塔拉接過書信,遞給澤儀德·本·阿爾沃。澤儀德讀過信,小安塔拉聽了其中充滿威脅的語句,即令手下騎士們將信使及其隨行者捆綁起來,同時憤怒地撕掉了那封信,隻見小安塔拉嘴唇發白,二目圓睜,麵頰泛紅,對信使大怒道:

“憑安拉起誓,若不是怕阿拉伯人說小安塔拉違背規矩,我早就讓你的首級搬家了!殺你之前,我要讓你好好嚐嚐受折磨的味道。門齊爾是什麼人,膽敢用這樣的話語威脅我!我是身經百戰的英雄,不用說是門齊爾,就是波斯科斯魯和來赫姆、基劄姆、舍伊巴等部族騎士以及所有貝杜因人一齊來,我也毫無懼色。”

說罷,小安塔拉大聲喊道:

“蓋達阿騎士,勇敢無畏的英雄們,準備迎戰敵人!”

登時,蓋達阿騎士披掛完畢,飛身上馬。他們剛到村外,便看見遠處塵煙騰空,遮天蔽日。片刻過後,塵煙散開,閃出一哨人馬,原來那就是門齊爾國王率領的由來赫姆、舍伊巴騎士組成的大軍。

原來信使被折磨一番之後,小安塔拉將他趕走了。信使很快就回到了門齊爾國王的麵前,把小安塔拉撕碎書信的情況一說,門齊爾國王即令大軍上馬,兩軍在路上相遇了。雙方對攻開始,戰馬奔騰,塵煙升空,人喊馬嘶,劍矛對刺,離別的烏鴉在雙方大軍的頭頂上盤旋啼鳴,鎧甲成了不幸落馬騎士的殮衣,曠野上的猛獸在一旁靜等吞食死者的屍體。小安塔拉對手下騎士喊道:

“騎士英雄們,衝啊!把敵人消滅在此地!”

蓋達阿騎士聞聲奮起,策馬直衝,大地為之震動,手起劍落,項上人頭落地;長矛刺出,胸膛洞穿血流。英雄對殺似羝羊頂角,勇士奮力衝鋒,懦夫擇機奪路而逃。那裏聽不到責備、埋怨的聲音。劍矛翻飛,騎士頻頻落馬倒地。蓋達阿騎士猛衝到門齊爾國王站的帥旗下,揮矛朝著旗手的胸口刺去,矛頭頓時從其後腦勺穿出,繼之衝向站在門齊爾國王周圍的騎士,隻見那些騎士紛紛四下逃竄,隻留下國王一人獨自站在原地。小安塔拉縱馬衝上前去,未等敵人的旗手倒下,已將帥旗抓在手中,同時朝著門齊爾國王大喝一聲,嚇得門齊爾周身顫抖。繼之小安塔拉衝著門齊爾撲去,將他生擒。門齊爾國王乖乖地做了俘虜。小安塔拉雙手抓住門齊爾國王,沒有將他摔到地上,而是將他連同鎧甲、寶劍高高舉起,隻見門齊爾國王就像一個小孩子一樣被小安塔拉抓在手中,備遭屈辱、戲耍。

蓋達阿騎士見門齊爾國王被他們的頭領生擒,軍心大振,呐喊著向來赫姆、基劄姆和舍伊巴部族騎士猛衝過去,劍劈矛刺,致使敵人死的死,被俘的被俘,僅僅一個時辰,門齊爾國王的手下人馬就有兩千人被殺,五百人被俘,其餘的幸存者則策馬潰逃而去。蓋達阿騎士追擊逃兵兩法爾薩赫裏程之後方才返回,收拾起敵人丟下的武器和馬匹,慶幸激戰結束,大勝回返村莊而去。

蓋達阿騎士趕著大批俘虜走去,隻見俘虜們垂頭喪氣,羞恥難看之極。門齊爾國王也在他們當中。

蓋達阿騎士大軍在回返的路上,門齊爾國王對蓋達阿人說:

“兄弟們,難道你們忘記了努阿曼國王給予你們的恩惠?莫非你們不記得當年他怎樣援助你們打敗呼羅珊人和所有的敵人?”

小安塔拉聽後說:

“你娘的腚,你奶奶的腚,波斯科斯魯母後的腚!憑安拉起誓,我仍要和所有貝杜因人交戰,以便占領整個大地,首先要與舍伊巴人交手,以便為被他們殺死的騎士報仇,尤其是要為我的幾位遭他們殺害的哥哥報仇!”

蓋達阿騎士大軍回到家園,人們熱情歡迎他們凱旋。他們回到家中,自感安穩平靜,沒有人再敢向他們發動進攻了。

身世揭秘

潰逃的門齊爾國王的手下騎士奮力策馬,終於擺脫了蓋達阿騎士的追擊,繼續跨荒原,穿穀地,狼狽不堪,日夜兼程,回到了都城希拉。他們哭著告訴城中的大大小小、老老少少、男男女女說,他們的門齊爾國王被蓋達阿人俘虜去了。還講到門齊爾國王如何被俘的詳細情況,正如詩人所雲:

毒馬蠅一隻,害得群雄死。

雖身為君王,仍然需足智。

前麵提及,澤海爾·本·蓋斯和歐泰伊白·本·哈斯奴已經到達希拉城,受到門齊爾國王的熱情接待,成了國王最親近的人和摯友。

澤海爾和歐泰伊白聽說門齊爾國王出征被俘,頓覺眼前一片黑暗。前麵已經提及,澤海爾和歐泰伊白在希拉城住下來,與宰相栽德·本·阿穆爾·本·努法來相處甚好,二人在宰相那裏享有崇高地位。二人問宰相:

“宰相大人,應該如何將門齊爾國王從敵人的手中解救出來呢?你有什麼想法呢?”

宰相說:

“我們帶領人馬,由潰敗回來的騎士為我們帶路,直奔國王被關押的地方就是了。有道是患難見摯友啊!”

澤海爾說:

“宰相大人,還有比這更好的辦法呀!”

“什麼辦法?”

“大人有所不知,我們與阿慕魯·祖·凱勒卜之間的交情,自騎士之王安塔拉·本·舍達德在世時起,甚為深厚。依我之見,我帶著幾個阿卜斯人和幾個法劄拉人和你一道前往,不費周折,就可以把門齊爾國王救出來。因為阿慕魯·祖·凱勒卜與我們有兄弟情誼,他不會駁我們的麵子。”

說罷,澤海爾即令部分阿卜斯人和法劄拉人做出征的準備。

第二天,宰相帶著舍伊巴部族的部分頭領,由潰逃回來的騎士引路,跨荒野,穿沙漠,向著蓋達阿部族家園進發了。路上,澤海爾向宰相談起安塔拉與阿慕魯·祖·凱勒卜之間的交情,說到阿慕魯·祖·凱勒卜在賽阿德山居住的日日夜夜。但是,澤海爾不知道小安塔拉是什麼人。澤海爾和隨行的阿卜斯人都不知道小安塔拉是騎士之王安塔拉·本·舍達德的女兒。他們誰也不知道安塔拉與海伊琺在幼發拉底河畔結為夫妻之事,更不知道安塔拉死時海伊琺已經有孕在身,當然也就不知道海伊琺在安塔拉死後才生下女兒小安塔拉的事了。

如前所述,因為意外災殃,阿卜斯人東分西散,流離失所,死的死,逃的逃,互不通消息。而活下來的阿卜斯人和法劄拉人共四十位,在先知主持下加入了伊斯蘭教。他們又經曆許多周折之後,來到了希拉城,告訴門齊爾國王,他們都是國王的親戚,澤海爾則是國王的表兄弟。之後,澤海爾一行在門齊爾國王那裏住了下來,國王待他們甚好。他們在希拉城一直住到門齊爾出征被小安塔拉俘虜,澤海爾要求與宰相一起去見阿慕魯·祖·凱勒卜,以期說明情況,把門齊爾國王救出來,但他們對小安塔拉的情況一無所知。

澤海爾和歐泰伊白隨宰相登程。路上,帶路的潰逃騎士把小安塔拉如何俘虜女族王澤爾卡和蒙麵人蘇伯阿的情況一一講給澤海爾聽。澤海爾聽後驚奇不已,說道:

“怪呀!真是天翻地覆,怪事層出!”

他們繼續前進,終於到達舍裏夫大地。他們一進村,遇到一群人騎著馬,高喊要消滅阿卜斯人和他們的頭領澤海爾。這時,澤海爾走上前去,對他們說:

“你們不要害怕,不要抱怨,不礙事的。我們是阿卜斯人,我就是阿卜斯族王澤海爾·本·蓋斯。”

阿慕魯·祖·凱勒卜聽說來者是阿卜斯人,他一眼認出了澤海爾·本·蓋斯,急忙上前向他行吻地大禮,並親吻澤海爾尚在馬鐙子上的腳。

澤海爾·本·蓋斯身後飄著鷹旗,騎的是他父親的那匹青花雲驥寶馬。看此情景,阿慕魯·祖·凱勒卜想起與安塔拉·本·舍達德相處的那些日子,不禁熱淚盈眶。阿慕魯·祖·凱勒卜的妹妹海伊琺走上前去,親吻澤海爾的馬鐙子,當著小安塔拉的麵感謝澤海爾;她想到安塔拉·本·舍達德,情不自禁地淚流滿麵。

見此情景,小安塔拉驚奇不已,一時不知如何是好。她問阿慕魯·祖·凱勒卜:

“爹,你和媽媽對一個騎在馬上的人為什麼這樣恭恭敬敬,竟施吻地大禮呢?難道你們沒有看到我騎在馬上,而且手握長矛利劍,足以對付任何來犯之敵嗎?”

阿慕魯·祖·凱勒卜說:

“孩子啊,有一件大事現在該告訴你啦!這些人都是你的堂兄堂弟、血肉同胞。他們是阿卜斯部族人。埋藏許久的秘密顯露出來了,你的身世之謎今日破譯。孩子,你是騎士之王安塔拉·本·舍達德的女兒,如今該是你認祖歸宗的時候了,我再也不能隱瞞真情了。”

小安塔拉聽舅舅說出這樣一番話,隻覺一頭霧水,當即反問:

“爹,我看你在有意疏遠我與你的親緣關係。莫非你不是我的生身之父,她不是我的親生母親?”

聽小安塔拉這麼一問,在場的人無不感到驚異,包括澤海爾及其隨行人員。阿慕魯·祖·凱勒卜說:

“小安塔拉,說真的,海伊琺是你的生身之母,而你的生身之父則是騎士之王安塔拉·本·舍達德。你的父親安塔拉是阿卜斯部族的衛士,這些阿卜斯人就是你的同族兄弟。這一位是阿卜斯部族族王澤海爾·本·蓋斯,隨他來的這些人都是你的血肉兄弟。今天,正是遊子歸根、寶劍入鞘的吉祥之日。孩子,你有所不知,我之所以隱瞞著你的身世,是因為我聽說阿卜斯人遇到了不測之災,族人東分西散,無家可歸。如今,一切災難都過去了,你該回歸族人中間去了。”

隨後,阿慕魯·祖·凱勒卜把小安塔拉的身世之謎從頭到尾講了一遍,小安塔拉聽後驚愕萬分,欣喜不已,急忙跳下馬背,上前向澤海爾問安致意,連連親吻澤海爾的馬鐙子。

澤海爾聽過阿慕魯講的關於小安塔拉身世的那番話,驚喜難抑,說道:

“日月真奇妙,異鄉逢血親!”

見小安塔拉跳下馬背,蓋達阿人也都急忙離鞍,隨即阿卜斯人和澤海爾也都下馬,一起走進帳篷,開始吃飯飲酒。