【原文】夫有人民而後有夫婦,有夫婦而後有父子,有父子而後有兄弟:一家之親,此三而已矣。自茲以往,至於九族,皆本於三親焉,故於人倫為重者也,不可不篤。兄弟者,分形連氣之人也。方其幼也,父母左提右挈,前襟後裾,食則同案,衣則傳服,學則連業,遊則共方,雖有悖亂之人,不能不相愛也。及其壯也,各妻其妻,各子其子,雖有篤厚之行,不能不少衰也。娣姒之比兄弟,則疏薄矣;今使疏薄之人,而節量親厚之恩,猶方底而圓蓋,必不合矣。惟友悌深至,不為旁人之所移者,免夫!
【譯文】先有人類而後才有夫婦,有了夫婦而後才有父子,有了父子而後才有兄弟,一個家庭中的親人,僅此三者而已。由此延續推廣,直到所謂九族,都是來源於"三親",所以說"三親"是人倫關係中最重要的,不可不重視。兄弟,是一母所生、形體不同而氣息相通的人。在他們小時候,父母左手拉著一個,右手扯著另一個;這個牽著父母衣服的前襟,那個抓著衣服的後擺;吃飯時共用一個案盤,穿衣是哥哥穿了再傳給弟弟;學習上弟弟要使用哥哥讀過的書籍;就是遊玩,兄弟也在同一個地方。如此則兄弟之間即使有了悖禮胡鬧的人,也不能不互相愛護。等到兄弟都長大了,各自娶了妻子,撫養自己的孩子,即使忠誠厚道的兄弟,感情也不能不比小時候淡薄。妯娌之間與兄弟相比,感情上是疏遠淡漠很多的。如今讓感情疏遠淡薄的妯娌來節製度量的兄弟感情,就好像給方形的底座配上圓形的蓋子,必定不會合適的。唯有兄弟間互相愛護,感情深厚,才不會因別人的影響而疏遠關係,你們一定要互相友愛啊!
【原文】二親既歿,兄弟相顧,當如形之與影,聲之與響;愛先人之遺體,惜己身之分氣,非兄弟何念哉!兄弟之際,異於他人,望深則易怨,地親則易弭。譬猶居室,一穴則塞之,一隙則塗之,則無頹毀之慮;如雀鼠之不恤,風雨之不防,壁陷楹淪,無可救矣。仆妾之為雀鼠,妻子之為風雨,甚哉!
【譯文】父母去世後,兄弟之間更應互相照顧,要如同形體與它的影子、聲音與它的回聲一樣親密。互相愛護先輩所給予的軀體,互相珍惜父母那裏分得的血氣,不是兄弟的話,誰會這樣互相愛憐呢?兄弟之間的關係是不同於別人的,相互期望過高就容易產生不滿,而相處密切的話,不滿也就容易消除。比如一間房子,它有個洞就馬上堵塞住,有條縫隙就馬上塗蓋住,那麼這房子就不用擔心會倒塌。如果對麻雀、老鼠的危害不放在心上,對風雨的侵蝕不加防範,那當牆倒柱斷時,就無法補救了。奴仆、侍婢好比麻雀、老鼠,妻兒好比風雨,危害是更加厲害的呀!
【原文】兄弟不睦,則子侄不愛;子侄不愛,則群從疏薄;群從疏薄,則僮仆為讎敵矣。如此,則行路皆踖其麵而蹈其心,誰救之哉?人或交天下之士,皆有歡愛,而失敬於兄者,何其能多而不能少也!人或將數萬之師,得其死力,而失恩於弟者,何其能疏而不能親也!
【譯文】兄弟之間不和睦,則子侄就不會互相愛護;子侄不互相愛護,則家族中的所有子弟都會相互疏遠,感情淡薄;族中子弟既關係疏遠,感情淡薄,則僮仆之間就會相互仇視敵對了。如果變成這樣,那麼過往的路人都可以任意踐踏、欺辱他們,誰還能救得了他們呢?有些人能和天下之士交朋友,且都玩得挺開心,卻不知敬重自己的兄長,為什麼能和那麼多人相處,卻不能善待自己僅有的一兩個兄長呢?有的人能統率數萬人的軍隊,使部下為他拚死效力,而對自己的弟弟卻缺少恩愛,為什麼對關係疏遠的人能廣施恩惠,對關係親密的人卻不能親愛呢!