原文

昔者晉獻公使荀息假道於虞以伐虢,獻公乃使荀息以屈產之乘為庭實,而加以垂棘之璧,以假道於虞而伐虢。虞公濫於寶與馬而欲許之。宮之奇諫曰:“不可許也。虞之與虢也,若車之有輔也,車依輔,輔亦依車,虞、虢之勢是也。先人有言曰:‘唇竭而齒寒。’夫虢之不亡也恃虞,虞之不亡也亦恃虢也。若假之道,則虢朝亡而虞夕從之矣。奈何其假之道也?”虞公弗聽,而假之道。荀息伐虢,克之。還反伐虞,又克之。

——《呂氏春秋·權勳》

譯文

從前,晉獻公派荀息去向虞國借路以便攻打虢國。晉獻公派荀息把屈地出產的良馬作為禮物,再加上垂棘之璧,送給虞國以借路攻打虢國。虞公盯著寶玉和駿馬,就想答應荀息。宮之奇勸諫說:“不可以答應呀!虞國跟虢國,就像車牙跟車輔,車牙依賴車輔,車輔也依賴車牙,這正是虞虢相依的形勢。古人有句話說:‘嘴唇沒有了,牙齒就會感到寒冷。’虢國不被滅亡,靠的是有虞國;虞國不被滅亡,靠的是有虢國。如果我們借路給晉國,那麼虢國早晨滅亡,虞國晚上也就會跟著滅亡。怎麼能借路給晉國呢?”虞公不聽宮之奇的話,把路借給了晉軍。荀息領兵攻打虢國,消滅了虢國。再回軍攻打虞國,又消滅了虞國。

雜家智慧故事

虞國和虢國同姓且鄰近,兩國關係非常親密。虢國的國王叫醜喜歡打仗,經常侵犯晉國的南部邊界。守衛邊界的晉國將士向朝廷告急。晉獻公想好好教訓一下虢國,於是找來大夫荀息,對他說:“我們可以攻打虢國嗎?”荀息對獻公說:“虞國和虢國關係一向很好,我們攻打虢國,虞國必然相救;若攻打虞國,虢國也不會坐視不管,以我們一已之力去和二國相爭,我們並無絕對取勝的把握。”

晉獻公說:“那就對虢國沒辦法了嗎?”荀息對公說:“臣聽說虢國的君王喜歡女色。您可以在我國尋找一個美女,教她歌舞,把她獻給虢國的君王,並請求和他講和。他會歡喜地接受。我們靜觀他的動靜,等到他不理政事、排斥忠良時,我們再給犬戎一些好處,讓他們時常騷擾虢國的邊境,我們就可乘機吞並它。“

獻公采納了荀息的計策,把一能歌善舞的美女獻給虢國國君。虢君見了美女,正要高興地接受,大夫舟之僑勸諫說:“這是晉國設下的陷阱,您怎麼能往裏跳呢?”虢君不聽,還答應了晉國講和的要求。

從此以後,虢君整天沉迷於歌舞、酒肉、女色之中,荒廢朝政,什麼國家大事都不管了。大夫舟之僑再次勸諫,虢君很不高興,把舟之僑轟了出去,舟之僑隻能歎息而去。

上一章 書頁/目錄 下一頁