原文

荊文王得茹黃之狗,宛路之矰,以畋於雲夢,三月不反;得丹之姬,淫,期年不聽朝。葆申曰:“先王卜以臣為葆,吉。今王得茹黃之狗,宛路之矰,畋三月不反;得丹之姬,淫,年不聽朝。王之罪當笞。”王曰:“不穀免衣繈而齒於諸侯,願請變更而無笞。”葆申曰:“臣承先王之令,不敢廢也。王不受笞,是廢先王之令也。臣寧抵罪於王,毋抵罪於先王。”王曰:“敬諾。”引席,王伏。葆申束細荊五十,跪而加之於背,如此者再,謂“王起矣”,王曰:“有笞之名一也。”遂致之。申曰:“臣聞君子恥之,小人痛之。恥之不變,痛之何益?”

——《呂氏春秋·直諫》

譯文

楚文王得到茹黃的狗和宛路的箭,就用它們到雲夢去打獵,三個月都不回來。得到丹地的美女,就沉湎在淫欲中,整整一年不上朝聽政。葆申說:“先王占卜讓我做太保,非常吉利。如今您得到茹黃的狗和宛路的箭,打了三個月的獵都不回來。得到丹地的美女,就沉湎在淫欲中,整整一年也不上朝聽政。您的罪應當受到鞭打。”文王說:“我自從離開繈褓就列位於諸侯,請改變刑罰,不要鞭打我。”葆申說:“我承受先王之命,不敢廢棄。您不接受鞭打,這是不執行先王的命令啊!我寧可獲罪於您,也不獲罪於先王。”文王說:“遵命。”葆申拉過來一張席子,文王趴在上麵。葆申把五十根細荊條捆在一起,跪著放在文王背上,再拿起來,這樣做了兩次,然後對文王說:“您起來吧!”文王說:“反正是有了受鞭刑的名,還是真正打我一頓吧!”葆申說:“我聽說,對於君子,要使他內心感到羞恥;對於小人,要使他皮肉覺得疼痛。如果使他感到羞恥都不能改變他,那麼使他皮肉受苦又有什麼用?”

雜家智慧故事

葆申對楚文王說完,急步離開王宮,流亡在淵裏,並請求文王治他的死罪。文王說:“這是我的過錯,葆申有什麼罪?”文王於是改正了前過,召回葆申,殺了茹黃的狗,折斷了宛路的箭,放走了丹地的美女。後來楚國兼並了三十九個國家,使楚國的疆土廣闊到這種程度,這是葆申的力量,是他直言勸諫的功效。

話說唐初年間,有一次,唐太宗到洛陽去,途中往在顯仁宮,因為供應不好而非常生氣。魏征便對他說:“隋煬帝因追求享受,搞得民不聊生,現在因供應不好陛下就發脾氣,這同隋煬帝又有什麼不同?”唐太宗聽了他這番話,心裏雖然很不高興,但以後比較注意節製了。有一次,魏征和唐太宗因討論問題發生了爭執,魏征毫不客氣地頂撞了唐太宗,唐太宗氣得當場退朝。回宮後,唐太宗餘怒未消地對皇後說:“遲早我要殺掉這個鄉下佬!”皇後問:“要殺誰?”唐太宗說:“魏征竟敢當眾說我的不是,使我下不了台,有損帝王的尊嚴。”皇後聽後卻向唐太宗表示祝賀。唐太宗問皇後祝賀什麼?皇後說:“君明則臣直。魏征那麼直率,敢於犯顏直諫,這正說明你的聖明呀!所以我向你祝賀。”貞觀初年,唐太宗的老部下,汴州刺吏龐相壽因貪汙被人告發,唐太宗極力袒護他,並派人告訴他說:“我送你一百匹絹,以後不要再貪汙了,你還是做你的刺史好了。”魏征知道此事後,當麵責問唐太宗說:“龐相壽因為是你的老部下就可以不追究他的貪汙罪,而且還要厚賞他。你做親王時有那麼多的部下,如果他們都像他那樣貪贓枉法,你又將如何懲治他們呢?”在魏征的諫諍下,唐太宗不得不改變了原來的做法。正因為有魏征這樣的敢於直諫的忠臣,才出現了“貞觀之治”。世人則把魏征譽為“一代名相”和“千秋金鑒”。從貞觀年間魏征的進諫活動和主要表現看,魏征作為中國封建社會最負盛名的傑出的諫官代表,忠心輔國,犯顏直諫,獲此殊榮乃名實相符。