“那好吧,”教士說,“把所有的牲口全都牽到客棧去,將備用騾子牽過來。”

這時候,桑丘認為終於可以乘機躲開信不過的神父和剃頭師傅跟主人說說話了,於是就走到關著他主人的籠子跟前說道:

“老爺,為了無愧於良心,我想說說關於您中了魔法的事。同咱們在一起的這兩個蒙著臉的同伴是咱們村裏的神父和剃頭師傅。據我猜想,他們之所以要挖空心思地把您關起來,完全是因為出於妒忌,怕您搶在他們前麵幹出驚天動地的事業。假如真是這樣,真像就明白了:您根本沒有中什麼魔法,隻是受了騙、當了傻瓜。為了確定這一點,我想問您一件事情。如果您能回答,這騙局可就是真實的了,那麼您就會明白自己沒有中邪,隻是被搞昏了頭。”

“想問哪些就問吧,好桑丘,”堂吉訶德說,“我絕對讓你滿意,無論你問什麼,我都會回答的。至於你說那兩個在咱們身邊翻來覆去的人是咱們的老鄉和熟人神父與剃頭後模樣是很容易的。他們選中了咱們的這兩個朋友,就是為了讓你往那兒去想、引你誤入幻象的迷宮,你即使抓著了忒修斯的線繩,也沒有辦法從裏麵走出來。他們也想把我攪糊塗,讓我辨別不出這場災殃的目的。一方麵,你說咱們村裏的老鄉就在我的身邊;另一方麵,我又的確被圈在籠子裏。可是,我自己明白,除非是神奇的力量,人力根本就無法將我囚禁。我隻能理解自己這次被施魔法的方式跟我在所有關於遭難騎士的傳記中看到的完全不同,反此之外,我又能怎麼說、怎麼想呢?所以,你就死心踏地吧,別相信他們是你說的那兩人,假如真是他們倆,我就該是土耳其人了。你說有事情要問我,那就說吧:即便是從現在問到明天,我也會照答不誤的。”

“聖母啊,保佑我吧!”桑丘大聲說道,“您老人家怎麼就這麼有眼無珠,竟然看不出我說的千真萬確、您的被囚與落難是人為而非魔法呢?不過,既然這樣,我就拿出確鑿的證據來讓您明白根本沒有魔法。如果不信,就請您告訴我……希望上帝能夠把您從這場劫難中拯救出來,真希望您能夠意想不到地投入到我那杜爾西內婭小姐的懷裏……”

“別再為我念咒了,”堂吉訶德說,“有話就快講,我說過了,一定如實回答。”

“我要的就是這個,”桑丘說,“我想知道,請您告訴我,既不添枝加葉,也別故意隱瞞,實話實說,希望您就像以前和現在所有那些同老爺您一樣有了頭銜的人是怎麼回事就怎麼講……”

“我保證不說半句兒假話,”堂吉訶德說,“你就快點兒問吧,桑丘,那麼多祈禱、祝願和要求真的都快把我煩死了。”

“我承認對自家主人的忠心和誠實深信不疑,所以,我就問了,這事兒有關咱們的處境,我還是說得文明一些為好:自打您老人家進了籠子,按照您的說法是被魔法困在了籠子裏,您有沒有過想要大方便和小方便的感覺?”

“桑丘,我不理解大方便、小方便是什麼意思。若想讓我照直回答,你就講得清楚一點兒。”

“您老人家怎麼會不清楚大方便、小方便呢?小孩子第一天上學,人家就教他們這麼說的呀……那麼,直說吧,我是問您有沒有過想沒有人不想做的事情。”

“哦,我知道了,桑丘。想了好多次啊,目前還想呢。快幫我救救急吧,這可不是一件能夠讓人保持體麵的事情啊。”