詹尹乃釋策而謝曰:“夫尺有所短,寸有所長;物有所不足,智有所不明;數有所不逮,神有所不通。用君之心,行君之意。龜策誠不能知此事!”請問哪個是吉,哪個是凶?我將何去何從?世道混濁不清,將輕薄蟬翼看做重,把千鈞之重當成輕;黃鍾遭到毀棄,瓦釜卻在雷鳴;讒佞小人氣焰高,賢明之士默無聲。可歎隻有沉默啊,有誰知道我的廉潔忠貞?”

【譯文】

詹尹放下蓍草辭謝道:“尺有時也短,寸有時也長。世間萬物各有不足,智者有時也糊塗。卜卦也有算不準,神靈也有想不通。以你的心,行你的意,卜筮問卦實在無法弄清有些事情!”

【注釋】

溷:混濁。蟬翼:蟬的翅膀,極輕薄。鈞:古代重量單位,三十斤為一鈞。黃鍾:符合黃鍾律的鍾,體積較大,聲音最為宏亮。釜:圓鍋。雷鳴:發出雷鳴一般大的聲響。高張:讒人占據高位而氣焰囂張。籲嗟:歎息。廉貞:廉潔忠貞。釋策:放下龜策。謝:辭,告知。尺有所短,寸有所長:尺比寸長,但有時也會顯得短,寸比尺短,而有時也會顯得長。物有所不足,智有所不明:世間萬物都有其不足之處,智者也有不明白的道理。數:卜卦所得的卦數。逮:及,達到。這句是說,占卜問卦也有算不準的時候,神靈也有不通的時候。用君之心,行君之意:按照自己的心誌和意願行動。誠:實在。

【評析】

《卜居》除開頭和結尾之外,中間一大部分是由“寧……將”的選擇句式構成的。在這樣的句式下,問題魚貫而出,顯示了屈原內心的壓抑,選擇句內容上非此即彼的截然對立,形成一種張力,很適宜表現詩人誓死不向黑惡勢力低頭的操守與品格。篇章的特點還在其文體,很像古典版的散文詩,大多數句子是有韻的,不押韻的散句時而夾雜其中,意味濃鬱而又氣格疏朗。