八年,大軫國貢重明枕、神錦衾、碧麥、紫米雲。其國在海東南三萬裏,當軫宿之位,故曰大軫國,經合丘禺稿之山(合丘禺稿山見《山海經》),重明枕長一尺二寸,高六寸,潔白逾於水精。中有樓台之狀,四方有十道士,持香執簡,循環無已,謂之行道真人。其樓台瓦木丹青,真人衣服、簪、帔無不悉具,通瑩焉如水睹物。神錦衾水蠶絲所織,方二尺,厚一寸。其上龍文鳳彩,殆非人工。其國以五色石甃池塘,采大柘葉飼蠶於池中。始生,如蚊睫遊泳於其間。及老,可五六寸。池中有挺荷,雖驚風疾吹,不能傾動,大者可闊三尺。而蠶經十五月,即跳入荷中,以成其繭,形如鬥,自然五色。國人繅之,以織神錦,亦謂之靈泉絲。上始覽錦衾,與嬪禦大笑曰:"此不足以為嬰兒繃席,曷能為我被耶?"使者曰此錦之絲,水蠶也,得水則舒,水火相反,遇火則縮。"遂於上前令四官張之,以水一噴,即方二丈,五色煥爛,逾於向時。上乃歎曰:"本乎天者親上,本乎地者親下,豈不然哉?"卻令以火逼之,須臾如故,上益異之。翌日,出示術士田元佐、李元戢焉。碧麥形大於中華之麥粒,表裏皆碧,香氣如粳米。食之體輕,久則可以禦風。紫米有類於苣藤,炊之,一升得飯一鬥。食之,令人髭發縝黑,顏色不老,久則後天不死。上因中元日薦於玄元皇帝,故當時道士有得食者(得於太清宮道士朱環中)。
穆宗皇帝殿前種千葉牡丹花,始開,香氣襲人,一朵千葉,大而且紅。上每睹芳盛,歎曰:"人間未有。"自是宮禁中,常夜即有黃白蝴蝶計萬數,飛集於花間,輝光照耀,達曉方去。官人競以羅巾揆之,無有獲者。上令張網於空中,遂得數百於殿內。縱嬪禦追捉,以為娛樂。遲明視之,則皆金玉也。其狀工巧,無以為比。而內人爭用絲縷絆其腳,以為首飾,夜則光起妝奩中。其後開寶廚,視金屑、玉屑藏內將有化為蝶者,宮中方覺焉。
飛龍衛士韓誌和,本倭國人也,善雕木作鸞鶴喜鵲之狀,飲啄動靜,與真無異。以關戾置於腹中,發之則淩雲奮飛,可高百尺,至二百步外,方始卻下。兼刻木作貓兒,以捕鼠雀。飛龍使異其機巧,遂以事奏,上睹而悅之。誌和更雕踏床,高數尺。其上飾之以金銀彩繪,謂之見龍床。置之則不見龍形,踏之則鱗鬛爪牙俱出。始進,上以足履之,而龍天矯若得雲雨。上怖畏,遂令撤去。誌和伏於上前曰:"臣愚昧,致有驚聖躬。臣願別進薄信,稍娛至尊耳目,以贖死罪。"上笑曰:"所解何?試為朕作之。"誌和遂於懷中出一桐木合,方數寸。中有物,名蠅虎子,不啻一二百焉。其形皆赤,雲以丹砂啖之故爾。乃分為五隊,令舞《涼州》。上令召樂工以舉其曲,而虎子盤旋宛轉,無不中節。每遇致詞,則隱隱如蠅聲。及曲終,累累而退,若有尊卑等級。誌和臂虎子於上前,獵蠅於數步之內,如鷂捕雀,罕有不獲者。上嘉其小有可觀,即賜以雜彩、銀碗。誌和出宮門,悉轉施於他人。不逾年,竟不知誌和之所在。
敬宗皇帝寶曆元年,南昌國獻玳瑁盆、浮光裘、夜明犀。其國有酒山、紫海,蓋山有泉,其味如酒,飲之甚美,醉則經月不醒。紫海水色如爛椹,可以染衣,其龍、魚、龜、鱉、砂石、草木無不紫色。玳瑁盆可容十斛,外以金玉飾之。盛夏,上置殿內,貯水令滿,遣嬪禦持金銀杓酌水相沃,以為嬉戲,終不竭焉。浮光裘即海水染其色也,以五彩蹙成龍鳳,各一千二百,絡以五色真珠,上衣之以獵北苑,為朝日所照,而光彩動搖,觀者皆眩其目,上亦不為之貴。一日馳馬從禽,忽值暴雨,而浮光裘略無沾潤,上方歎為異物也。夜明犀其狀類通天,夜則光明,可照百步,覆繒千重,終不能掩其輝煥。上令解為腰帶,每遊獵,夜則不施蠟炬,有如晝日。
二年,浙東國貢舞女二人,一曰飛鸞,二曰輕鳳。修眉夥首,蘭氣融冶。冬不纊衣,夏不汗體。所食荔枝、榧實、金屑、龍腦之類。衣軿羅之服,帶輕金之冠,表異國所貢也。軿羅衣無縫而成其紋,巧織人未之識焉。輕金冠以金絲結之,為鸞鶴狀,仍飾以五彩細珠,玲瓏相續。可高一尺,稱之無二三分。上更琢玉芙蓉,以為二女歌舞台。每歌,聲發如鸞鳳之音,百鳥莫不翔集其上。及觀於庭際,舞態豔逸,更非人間所有。每歌罷,上令內人藏之金屋寶帳,蓋恐風日所侵故也。由是宮中語曰:"寶帳香重重,一雙紅芙蓉。"上降誕之日,大張音樂,集天下百戲於殿前。時有妓女石大胡,本幽州人,挈養女五人,才八九歲。於百尺竿上張弓弦五條,令五女各居一條之上,衣五色衣,執戟持戈,舞《破陣樂》曲。俯仰來去,赴節如飛,是時觀者目眩心怯。大胡立於十重朱畫床子上,令諸女迭踏,以至半空,手中皆執五彩小幟。床子大者始一尺餘,俄而手足齊舉,為之踏渾脫,歌呼抑揚,若履平地。上賜物甚厚。文宗即位,惡其太險傷神,遂不複作。