二首。或者僅用此一首,而將舊選者刪去。因舊選者其意雖佳,而詩筆
殊拙笨也。(四)懸梁日暖春風和,策杖遊郊園。雙鴨泛清波,群魚戲碧川。為念世途險,歡樂何足言!明朝落綱罟,係頸陳市廛。思彼刀砧苦,不覺悲淚潸。
案此原畫,意味太簡單,擬乞重畫一幅。題名曰《今日與明朝》。
將詩中雙鴨泛清波,群魚戲碧川之景,補入。與係頸陳市廛,相對照,共為一幅。則今日歡樂與明朝悲慘相對照,似較有意味。此雖是陳腐之老套頭,今亦不妨采用也。俟畫就時,乞與其他之畫稿同時寄下。
再者:畫稿中《母之羽》一幅,雖有意味,但畫法似未能完全表明其意,終覺美中不足。倘仁者能再畫一幅,較此為優者,則更善矣。如未能者,仍用此幅亦可。
前所編之畫集次序,猶多未安之處。俟將來暇時,仍擬略為更動,俾臻完善。
八月廿二日演音上
些函寫就將發,又得李居士書。彼謂畫集出版後,擬贈送日本各處。朽意以為若贈送日本各處者,則此畫集更須大加整頓。非再需半年以上之力,不能編纂完美,否則恐貽笑鄰邦,殊未可也。但李居士急欲出版,有迫不及待之勢。朽意以為如僅贈送國內之人閱覽,則現在所編輯者,可以用得。若欲贈送日本各處,非再畫十數頁,從新編輯不可。此事乞與李居士酌之。
再者,前畫之《修羅》一幅(即已經刪去者),現在朽人思維,此畫甚佳,不忍割愛,擬仍舊選入。與前畫之《肉》一幅,接連編入。其標題,則謂為《修羅一》、《修羅二》(即以《肉》為《修羅一》,以原題《修羅》者為《修羅二》)。再將《失足》一幅刪去。全集仍舊共計二十四幅。
附呈兩紙,乞仁者閱覽後,於便中麵交李居士。稍遲亦無妨也。
廿三晨三(一九二九年陰曆八月二十四日,溫州)
子愷居士:新作四首,寫錄奉覽:淒音小鳥在樊籠,悲鳴音慘淒。惻惻斷腸語,哀哀乞命詞。向人說困苦,可憐人不知:猶謂是歡娛,娛情盡日啼。農夫與乳母憶昔繈褓時,嚐啜老牛乳。年長食稻粱,賴爾耕作苦。念此養育恩,何忍相忘汝!西方之學者,倡人道主義。不啖老牛肉,淡泊樂素食。卓哉此美風,可以昭百世!
麟為仁獸,靈氣所鍾,不踐生草,不履生蟲。繄吾人類,應知其義,舉足下足,常須留意,既勿故殺,亦勿誤傷。去我慈心,存我天良。
附注:兒時讀《毛詩·麟趾章》,注去:“麟為仁獸,不踐生草,
不履生蟲。”餘諷其文,深為感歎。四十年來,未嚐忘懷。今撰護生詩
歌,引述其義。後之覽者,幸共知所警惕焉。
我的腿(舊配之詩,移入《修羅二》)
我的腿,善行走。
將來不免入汝手,
鹽漬油烹佐春酒。
我欲乞哀憐,
不能作人言。
願汝體恤豬命苦,
勿再殺戮與熬煎!
畫集中《倒懸》一幅,擬乞改畫。依原配之詩上二句,而作景物畫一幅(即是“秋來霜露……芥有孫”之二句。畫題亦須改易,因原畫之趣味,已數見不鮮,未能出色;不如改作為景物畫較優美有意味也。再者《刑場》與《平等》二幅,或可刪,亦可留,乞仁者酌之。
論月八月廿四日