學生有效閱讀的生活美文 17.(3 / 3)

以下這些小物品請你寄給我:

——一打軋光手套;兩雙黑色錦緞鞋和兩雙摩洛哥黑皮鞋,皮鞋可在埃爾德街與林蔭大道拐角處的米歇爾斯店定做。你跟店主說要做得比我原來的尺碼稍寬一點。我的雙腳腫脹,威尼斯的皮革硬得像生牛皮。

——025升裝的小瓶廣藿香型香精,可在聖·安娜街勒布朗店(50號對麵)買。別讓人給宰了,每小瓶應賣2法郎,馬爾基店卻賣6法郎一瓶。

——我們那一本西班牙浪漫曲,布庫瓦朗會到波爾特家去取的,然後他再給你送來。

——幾本質量好一點的信箋,這兒無法買到。

——一包用細帶子捆好的報紙,報紙放在一個仿布勒式衣櫃裏,你讓布庫瓦朗找一找。這些報紙刊有讚揚《安蒂亞娜》和《瓦朗蒂娜》的文章,帕傑洛想翻譯這兩本書。他正與人商談出版事宜,如他能向出版商展示刊有讚揚文章的報紙,他可望得到雙倍的稿酬。

——除了我要的書籍外,別忘了把《侯爵夫人》、《蹩腳詩人阿爾多》和《梅特拉》也放在裏麵帶來,因為人家在出版前要先出一部小歌劇。浪漫主義的作品在這裏非常時髦。我想《蹩腳詩人阿爾多》會獲得成功的。《侯爵夫人》也會成功,因為在威尼斯,大家對奇特、荒誕無稽的故事十分好奇。用我這些輕快的作品讓帕傑洛賺上幾萬法郎,我將非常高興。我認為他還能翻譯《瑪麗亞娜》、《芳達西奧》或《安德烈亞》。現在,我已學會了相當多的意大利語,可以幫助他理解你的散文,盡管你的文體對一個外國人來說不如我的作品那麼易讀易懂。再說,他看懂書麵法語絕對沒問題。據人說,他寫的意大利文也很棒。我相信,你的散文體小喜劇會引起轟動,眼看我們倆在威尼斯要成名了,我感到興奮不已。

——你把所有這些東西連同書本一起放到一個箱子裏(你可以把所有這些東西都放在一起托運,不會有問題)。請你將箱子交給驛車,寄到帕傑洛的地址:威尼斯安奇洛藥店。這就行了,其他的事情就由帕傑洛負責處理了。

再見了,我美麗的小天使,請你給我寫信。再寫一些這樣動人的信,使我們過去彼此造成的創傷得以愈合,把我們過去的痛苦變成今天的歡樂。我以我的名義,並代表帕傑洛大夫擁抱你。

請給我寫信,寄到安奇洛藥店,這是大清早就能見到你的信的最快捷的方法。

……同過去一樣糟嗎?你見到了那件襯衣上大得出奇的領子嗎?有幾次,當我想起我們做過的蠢事時,我會獨自一人發笑,然後又哭泣。噢,我們還會見麵的,是不是?