青春的付出2(1 / 3)

青春的付出2

寫出傳世名著

歌德離開韋茨拉爾,沿著萊茵河徒步旅行。一星期後,他坐在了萊茵河畔科布倫茨附近一幢漂亮的別墅裏。

別墅的主人是一位剛成名的德國第一個女作家莎菲·拉·羅歇,她曾與詩人魏蘭德有過一段戀情,現在是特裏爾選帝侯的樞密顧問格奧爾格·米歇爾·弗朗克·拉羅歇的妻子。她身旁站著16歲的大女兒瑪克西米莉安妮。

小安妮開朗的臉,白皙的皮膚,烏黑的眼睛。歌德一看見她,就想起綠蒂,歌德在自傳《詩與真》中回憶說:“兩個女兒跟我在一道。其中大女兒對我特別有吸引力。在舊的愛情還沒有完全消失的時候,新的愛情就萌芽,使人感到非常愉快。這正像剛在落日茫茫的時候,新月從對麵出現,看見日月雙懸的兩重光輝而歡悅不勝那樣。”

歌德和小安妮相處了短短的五天,遺憾的是,這個少女拒絕了歌德的追求,直到晚年,歌德還沒有忘記這位少女的黑亮的眼睛。

歌德回到故鄉法蘭克福後,重操舊業,從事律師業務。他雖然才華出眾,出口成章,但卻不是個打官司的能手。在唇槍舌劍的較量中,他沒有沾到多少便宜,因此業務清淡。這倒給了他較多的時間從事他所喜愛的文學和繪畫,他寫了一些劇本、詩歌和理論批評文章,在法蘭克福的刊物上發表。

又過了一段時間,歌德在自己的家鄉法蘭克福的街頭意外地遇到了克斯特納。他們激動地擁抱了對方,彼此述說著分別後的情景,此時的歌德才徹底明白,自己雖然已經把對綠蒂的愛轉移到了16歲的小安妮身上,但他對綠蒂仍然沒有忘懷。

和克斯特納再次分別後,歌德開始給克斯特納和綠蒂去信,他給綠蒂寄去大量的信件,向她傾訴自己的相思之情,求她不要忘記自己。他還在自己床頭的牆上掛著綠蒂的剪影,以便朝夕相見。歌德非常害怕綠蒂在心中忘記了自己,他在這一時期寫給克斯特納的一封信上說:

綠蒂並沒有夢見我,對此我感到難受,我要她今晚就夢見我,而且不把這件事的情況告訴你。在我能夠悄悄告訴綠蒂,我已經墮入情網之前,我不想再見到她。

如果我不寫信給你,讓我寧靜地浮想聯翩,那會比較好些。然而那幅剪影還掛在那兒,還有那個淺紅色的蝴蝶結依然如故,隻是我覺得比起趕舞會那天她係著的那個要淡些。

時間一天一天地過去,盡管歌德一次一次地向克斯特納述說著自己心中的矛盾與對綠蒂的愛,但克斯特納和綠蒂最終還是結婚了,歌德非常傷心,他沒有去參加他們的婚禮,而是選了一對結婚戒指送給這對朋友。

在克斯特納夫婦結婚後不久,從韋茨拉爾傳來歌德的另一個朋友耶路撒冷自殺的消息。

耶路撒冷是歌德在萊比錫大學時的同學,他身材中等,身體健美,長臉帶圓,金發碧眼,常愛穿著藍色的禮服,淺黃色的背心和褲子,以及褐色頭的長靴。

畢業以後,他在駐韋茨拉爾的布隆斯維克公使館裏做秘書,和克斯特納是同事。他是一個很有才華的人,和劇作家萊辛很要好,萊辛很讚賞耶路撒冷的才華,常在自己編輯的報刊上發表耶路撒冷的文章。

他愛好文學和藝術,這方麵和歌德的興趣相似,歌德去韋茨拉爾後,曾和他見過幾麵。

耶路撒冷生性比較沉默抑鬱,好幻想,他的這種性格和公使館裏的官僚習氣格格不入。這個受到壓製的孤獨青年常常深夜獨自在月光底下漫步,在一些悲劇中尋找自己的知己。他愛上了一位同事的妻子,就如同歌德愛上綠蒂一樣,自然是一個沒有結果的愛情。

在工作上、社會上、愛情上的處處碰壁,使耶路撒冷的性格憂鬱而懦弱,他沒有像歌德那樣毅然地從不幸的漩渦中脫身出來,而是采取了消極的手段,借了朋友克斯特納的手槍,用一粒子彈結束了自己年輕的生命。

聽到耶路撒冷的死訊後,歌德立刻給克斯特納寫信,對這個不幸的消息表示震驚。克斯特納回信將耶路撒冷失戀和自殺的詳細情形告訴歌德。耶路撒冷的死成了一根點燃的導火索,引爆了歌德胸中埋藏已久的熾烈的感情,他跑到一個沒有人的地方,痛痛快快地大哭了一場,他一邊哭一邊想:

“啊!我和耶路撒冷的遭遇是多麼地相似,難道失戀就真的那麼可怕嗎?難道隻有用自殺才能解決這個問題嗎?”

歌德的心理沉甸甸的,他覺得自己必須尋找一個什麼方式發泄一下,可是,他想了很久,卻一直找不到該用什麼方式平靜心情。

就在這個時候,歌德的第一部作品《鐵手騎士葛茲·馮·伯利欣根》出版,默爾克先生同他見了麵,希望他再接再厲寫出更好的作品。

默爾克先生的提議讓歌德精神大作,創作的激情又一次回到了他的身上,他要用手中的筆寫下心中的苦悶,他要以自己的親身經曆為背景,把自己深愛的綠蒂和朋友克斯特納,以及耶路撒冷的故事都寫進作品,他不停地寫呀寫呀,寫得手發痛、發酸,卻就是不肯停下來。一個月以後,歌德終於完成了他的第二部作品《少年維特的煩惱》。

這是一部自傳體和書信體小說,小說的情節是這樣的:少年維特到一座小鎮來處理母親的遺產,純樸的農民和天真的兒童使他感到一種新的希望。

在一場舞會中,維特愛上了一個叫綠蒂的姑娘,認為她體現了作為一個人的純真本性,但綠蒂無法與他結合,因為她早已和別人訂婚,這引起維特巨大的痛苦。

分手之後,維特又把幸福寄托在當外交使團的官員上,但是,他憎惡封建的官場生活,與周圍的環境格格不入,一場個人的災禍使他落荒而去。他又回到綠蒂那裏,這時綠蒂已決定嫁給別人,她不敢也不可能追隨維特那堅決而大膽的叛逆行為。

維特陷在愛情中不能自拔,他決定以一死求得感情的解脫。他前去向綠蒂訣別。在吟誦蘇格蘭詩人奧西安的《塞爾瑪之歌》時,他情感迸發,在狂熱中把綠蒂擁入懷中,發狂地吻她。

綠蒂莊重地拒絕了維特。他又愛又恨地對心愛的人說:“你不會再見到我了。”

第二天,維特從綠蒂那裏借來了手槍,在房間裏自殺了。

歌德把這部稿子交給默爾克先生出版,正在排印的過程中,歌德又得知自己的心上人綠蒂做了母親的喜訊,他高興地寫信去表示祝賀,並要求克斯特納夫婦為自己的孩子取名為“沃爾夫岡”,因為,那是歌德自己的名字。

歌德還把自己即將出版下一部新書的喜訊告訴給了克斯特納夫婦,他在寫給他們的信件中說:“不久,我將給你們送來一位朋友,他和我非常相似,希望你們喜歡他。他的名字叫維特,他現在和過去都是……好吧,讓他自己來告訴你們吧!”

這一年9月,也就是歌德離開韋茨拉爾的兩年以後,《少年維特之煩惱》出版了。歌德沒有想到,這一本薄薄的小書,一經出版,便立即傾倒了成千上萬的讀者,歌德高興地給克斯特納夫婦也寄去了一本樣書,他想要好友和自己一起分享成功的喜悅。

但是,讓歌德沒有想到的是,盡管他的這本書得到了綠蒂弟弟妹妹的喜愛,卻影響了克斯特納夫婦的生活。因為,好奇的讀者們很快就打聽到了書中故事的原型人物,他們認為維特的自殺都是由於克斯特納夫婦間接造成的,各種流言蜚語在克斯特納夫婦周圍傳開。

一向冷靜的克斯特納先生再也受不了了,他生氣地給歌德寫信,說歌德不應該用部分原名,以及在書中編寫一些不該有的情節。

歌德這才意識到自己的書對朋友造成的傷害,他立即為他們回信,一麵解釋,這是寫作藝術的虛構,不是真實事情的記錄,一麵央求克斯特納的原諒,他在信中這樣說:

親愛的憤怒的朋友,我必須立刻寫信給你們,我要解除我心頭的重負。木已成舟,書已經出版了,如果你們能夠原涼我,原涼我吧。我遲早會聽到,事實證明你的憂慮是多餘的,你也確實感到這本書是虛構和實事交織起來的。

親愛的克斯特納,你已經竭力使我的辯解站不住腳,我還能說些什麼呢?然而我心中還有很多的話想說,雖然我無法表達。我隻好沉默,但是我必須依舊保留那甜蜜的預感,我希望永恒的命運會把我們比以往任何時候聯係得更加緊密……

歌德把信寄出去後,焦急地等待著朋友的回音,他自言自語地說:“希望克斯特納先生可以不去理會那些流言,希望我們的友誼可以繼續。”

克斯特納先生果真原諒了歌德,他們的友誼恢複了,歌德感到無比幸福。

雖然歌德和朋友的友誼恢複了,可他的這本小書卻在外界引起狂風暴雨般的反響,圍繞這本書,毀譽交加,反對和讚美的聲浪一陣高於一浪。

在反對者中間,有的是惡毒攻擊,肆意詆毀,有的是善意批評,誠懇建議。最狠毒的批評來自一本正經的天主教會,他們認為《少年維特之煩惱》是一部“淫書”,並要求政府出麵,禁止對此書的發行。

封建反動當局,還利用手中的特權,采取禁售和沒收的手段,企圖將該書扼殺在搖籃裏。

在萊比錫等城市,政府明令禁售,違者處以罰金;在意大利米蘭剛出現《少年維特之煩惱》時,當地大主教便吩咐僧侶們在各地區把整版譯本都買去,然後偷偷摸摸地銷毀;而其他國家如丹麥,也把它列為禁書。

但是,禁售和反對的聲音遠遠敵不過讚美的聲浪。《少年維特之煩惱》一出版,立刻風靡德國和歐洲,傾倒了一代青年,很快譯成英、法、意、西等二十多種文字,有些國家還出版了幾種不同的譯本。

在青年中間掀起了一股狂熱的“維特熱”,他們穿上維特式的藍色燕尾服,黃色背心,講著維特式的話,模仿維特的一舉一動,也有極少數人甚至依照維特的自殺方式,一槍結束自己的生命。

麵對少數人的自殺事件,把《少年維特之煩惱》視為眼中釘的天主教會借題發揮,大肆攻擊。有一次,英國主教布裏斯托會見了歌德,布裏斯托用非常粗野的態度質問歌德:

“你知道嗎?你的‘維特’使歐洲一些青年人模仿維特的樣子去自殺,這是你的罪過,難道你的良心沒有受到責備嗎?讓人走向自殺是不道德的,要受到上帝的懲罰和譴責的。”

歌德對盛氣淩人的主教大人毫不示弱,他立即刻針鋒相對地反駁道:“你有什麼資格責備我?難道你的罪過還小嗎?我問你,有些大人物發動不義的戰爭,把數萬民眾送上戰場,一死就是八九萬人,難道這不是殘暴的行為嗎?你為什麼不譴責,反而為他們歌功頌德,唱‘頌聖詩’!

還有,你經常用地獄的懲罰來說教,讓一些膽小可憐的人精神失常,有的被關進瘋人院,過一輩子悲慘痛苦的生活。還有,你們用違反理性的傳統教義,讓人們以死去尋找天堂幸福,你說,你應該受到什麼樣的懲罰呢?”

停了一下,歌德又接著說:“至於對我的作品,你完全是曲解。你對一部被某些心地褊狹的人曲解了的作品橫加斥責,而這部作品至多也不過使這個世界甩脫十來個毫無用處的蠢人,他們沒有更好的事可做,隻好自己吹熄生命的殘焰,我自以為這是替人類立了一大功,值得你感謝。”

歌德這一番話,說得主教大人啞口無言,布裏斯托轉而變得對歌德彬彬有禮,他要求歌德想辦法勸阻那些為了《少年維特之煩惱》而模仿自殺的年輕人。

歌德也感到事實的嚴重性,他深感自己的小說受到了人們誤解。在《少年維特之煩惱》再次出版時,歌德在扉頁上題了一首詩,勸告青年人,不要效仿維特,這首詩就是著名的《綠蒂與維特》,詩的內容如下:

青年男子誰個不善鍾情?

妙齡女人哪個不會懷春?

這是我們人性中之至聖至神;

啊,怎樣從此中有慘痛飛迸!

可愛的讀者喲,你哭他,你愛他,