公冶長篇第五
朽木不可雕
宰予①晝寢。子曰:“朽木不可雕也,糞土②之牆不可圬③也;於予與④何誅?”子曰:“始吾於人也,聽其言而信其行;今吾於人也,聽其言而觀其行。於予與改是。”
【注釋】
①宰予:即孔子的學生宰我。
②糞土:腐土,髒土。
③圬:抹牆用的抹子。這裏指用抹子粉刷牆壁。
④與:語氣助詞,相當於“啊”。
【心得】
宰予在白天睡覺。孔子說:“腐爛的木頭是不能雕刻的,糞土壘的爛牆也不能粉刷;對於宰予的,不值得我去責備他了。”又說:“最初,我對於他人,聽到別人的話,就相信他的行為;現在,我對他人,聽到別人的話,卻還要考察他的行為了。從宰予這件事以後,我改變了觀察人的方法。”
【故事鏈接】
宰予是孔子的學生,他口才極好,說起話來口若懸河,滔滔不絕,孔子以為宰予是一個有出息的人,但沒多久,他懶惰的毛病便暴露了出來。
一天,孔子給學生講課,宰予卻在房裏睡大覺!學生們聽說宰予大白天還睡覺,哄堂大笑。孔子歎了一口氣,傷感地說:“腐爛的木頭是雕刻不得的(朽木難雕),糞土似的牆壁是粉刷不得的。宰予是一個言行不一的學生,從他那裏我得了教訓,要改變一下態度,再聽別人的話的時候,我要考察他的實際行為,絕不能再以言取人了。”
孔子明白了宰予是個什麼樣的人,從此以後再也不喜歡他了。
吾亦欲無加諸人
子貢曰:“我不欲人之加諸我也,吾亦欲無加諸人。”子曰:“賜也,非爾所及也。”
【心得】
子貢說:“我不願別人強加在我身上的事情,我也不願這種事情強加在別人身上。”孔子說:“賜啊,這不是你所能做到的了。”
【故事鏈接】
從前,有個人叫陳堯谘,他小時候非常頑皮,但是父親對孩子們要求十分嚴格,總是告訴孩子們一定要做一個品德高尚的人。
陳堯谘家有一匹烈馬,為馴服它,父親受了幾次傷,可那馬還是既不讓人騎,也不肯幹活。於是父親隻好把馬整天關在馬棚裏,什麼用場也派不上。
陳堯谘覺得這匹馬不能騎也不幹活,白白養著它太不劃算了。心想不如把它賣了,還能得到錢,就在一天早上悄悄把它牽到集市上賣了。
父親醒來後發現馬沒了,忙問是怎麼回事兒。陳堯谘就把賣馬的事告訴了父親,還說:“賣了它,得了錢,又省了事兒,多好啊!”父親聽了卻搖著頭說:“你明知那匹馬愛傷人,又沒什麼用,怎麼能把它賣給別人呢?我們自己不願意要了而賣給別人是不對的。”
聽了父親的話,陳堯谘知道自己錯了,他急忙到集市上找到買馬的人,告訴他事情原委,向他道了歉,又把馬買了回來。
不恥下問
子貢問曰:“孔文子①何以謂之‘文’也?”子曰:“敏②而好學,不恥③下問,是以謂之‘文’也。”
【注釋】
①孔文子:姓孔,名圉,字仲叔,衛國大夫。“文”是諡號,“子”是尊稱。
②敏:敏捷、勤勉。
③不恥:不以……為恥。
【心得】
子貢問道:“為什麼給孔文子一個‘文’的諡號呢?”孔子說:“他聰敏,愛好學問,又謙虛,不以向不如自己的人請教為恥,因此用‘文’字來做他的諡號。”
【故事鏈接】
華佗是我國東漢末年著名的醫學家、養生家,他首次將麻醉劑應用於外科手術。