正文 論商務英語教學中文化適應模式的培養(1 / 3)

論商務英語教學中文化適應模式的培養

外語教學與研究

作者:周謹平

摘 要: 作為信息傳遞紐帶的商務英語活動是某種特殊的跨文化語言交際活動,這就要求相關人員不僅要具備豐富的語言知識和翻譯能力,而且要了解和掌握不同民族語言的文化背景,從而在靈活運用翻譯技巧和方法的基礎上,提高商務英語活動的準確性,順利實現商務交際。

關鍵詞: 商務英語教學 跨文化交際 文化適應模式

隨著跨文化交際研究的深入和普及,越來越多的外語教師意識到語言能力是交際能力的基礎,然而,培養學生具備聽、說、讀、寫、譯的語言技能,並不意味著他們就具備良好的交際能力。商務英語文化問題體現在商務領域的各個方麵,無論是日常商務事務的處理,還是會議和談判等重要商務場合,都有很多約定俗成的處理方式和方法。學習者在學習語言的同時應該了解一些商務常識,特別是商務領域內的一些交際技巧和文化因素,會為雙方商務活動的順利開展提供很多便利,對商務活動中的文化現象進行總結和思考,對提高自己的商務英語實際交際水平很有幫助。

一、商務英語文化意識的培養

商業文化,作為一種社會文化現象,隨著商品交換的產生而產生,與商業實踐相始終,迄今已有悠久的曆史。其作為現代的一個專門學科建立,則隻有不到二十年的時間,是一門很年輕的學科。商業文化源於商品交換,是指人們在長期的商業實踐中形成的獨特具有自身民族特色的商業文化,如商業精神文化、商品文化、品牌、商號、商標文化、營銷文化、商業倫理文化、商業環境文化等。商務文化意識的培養旨在提高從事商務活動的漢語學習者語言交際能力,同時培養其社會文化能力,減少其在跨文化經濟交往中的社會語用失誤。

商務英語活動中的文化語境是指與商務語言交際相關的社會文化背景,具體包含價值觀念、思維方式、宗教文化、物質文化、社會語用文化、習語文化、生態文化等。當前我國的商務英語教學基本依照“英語+商務”的模式進行,這種單一的教學模式使學生誤認為會說英語、懂得商務知識就能順利進行商務活動,造成跨文化交際意識缺乏,更談不上培養跨文化交際能力。事實上,不少成績優秀的學生畢業後踏入社會深感交流的困難。當然,影響語言能力的因素很少,主要是文化能力欠缺。因為在具體的交際實踐中,他們會不自覺地借助母語的語言規則、交際習慣、文化背景和思維方式來表達思想,與不同的文化因素發生交叉與碰撞,於是產生誤解和衝突,有時甚至直接影響商務談判的成功。

二、商務英語文化適應模式理論

文化是人類社會特有的現象,是人類為了滿足自身需求而創造出的物質和非物質產品的總和。美國文化人類學家L.A.懷特認為,文化是特定的動物有機體用來調適自身與外界環境的明確而具體的機製。文化對於環境的適應,主要表現在工具和技術適應、組織適應、思想觀念適應三個方麵。文化適應是反映文化特性和文化功能的基本概念,主要指文化對於環境的適應,有時也指文化的各個部分的相互適應。文化適應的過程實際上是個人或群體通過直接接觸和相互作用而獲得其他個人或群體的文化特征的過程,是一種社會化的學習過程,在這種過程中,語言交流起了基本的作用。

商務文化是文化的一種表現形式,廣義上的商務文化是人類為生存和發展,在設計、生產、經營和消費商品的實踐活動中形成的物質和精神成果的總和。狹義上的商務文化是指世紀商務活動發生過程中所涉及的文化現象,即在商品流通領域裏,各行各業、各個環節商務活動中所發生、反映、傳播的具有商業特色的文化現象,是人類在商務活動中產生的物質成果、精神成果的總和。任何一個獨立的經濟單位(商務活動主體)從事任何一種商務活動,都離不開觀念的支配、環境的製約、風俗的影響,依次重疊形成商務觀念文化(商務文化的核心)、商務環境文化(觀念形成的環境)、商俗文化(觀念在以往文化中的積澱)和商務企業文化(觀念的主體)。因此,在文化的曆時維度上,從縱向組合的角度出發,商務文化適應模式包括四個方麵,即文化整合、文化固化、文化分離和文化邊緣化。商務文化整合(integration)是指文化適應中的個體既重視保持傳統文化,又注重與其他群體進行日常的交往;文化同化(assimilation強調商務個體與其他文化群體在頻繁的交往中逐步適應接受新文化,並在新文化中對自己的新文化身份感到自信;文化分離(separation)是由於個體重視自己原有文化,希望避免與其他群體進行交流;文化邊緣化(marginalizaiton)是指個體既不能保持原來文化,又不被其他群體文化所接受。商務文化是人類社會商務實踐的產物,脫離了具體的商務運作環境,其文化功能就無從談起,人類的文化傳統、生存的文化環境、文化模式等,都會對商務文化產生深刻的影響。