正文 第11章(3 / 3)

若夫日出而林霏開(12),雲歸而岩穴暝(13),晦明變化者,山間之朝暮也(14)。野芳發而幽香(15),佳木秀而繁陰(16),風霜高潔(17),水落而石出(18)者,山間之四時也。朝而往,暮而歸(19),四時之景不同,而樂亦無窮也。

至於負者(20)歌於途,行者休於樹,前者呼,後者應,傴僂提攜(21),往來而不絕者,滁人遊也。臨溪而漁,溪深而魚肥;釀泉為酒,泉香而酒洌(22);山肴野蔌(23),雜然而前陳者,太守宴也。宴酣之樂,非絲非竹(24);射者中(25),奕者勝(26),觥籌交錯(27),起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發(28),頹然乎其間者(29),太守醉也。

已而夕陽在山(30),人影散亂,太守歸而賓客從也。樹林陰翳(31),鳴聲上下,遊人去而禽鳥樂也。然而禽鳥知山林之樂,而不知人之樂;人知從太守遊而樂,而不知太守之樂其樂也(32)。醉能同其樂,醒能述以文者,太守也。太守謂誰?廬陵(33)歐陽修也。

【注釋】

(1)環:環繞。滁(chú):指滁州城,今安徽省滁縣。(2)林壑(hè):樹林和山穀。(3)“望之”二句:望去樹林茂密而又幽深秀麗的,是琅琊山。蔚(wèi)然,草木茂盛的樣子。琅(láng)琊(yá),山名,在滁州西南十裏。(4)山行:沿山路而行。(5)潺(chán)潺:流水聲。(6)峰回路轉:山勢曲折回環,路也隨著轉彎。(7)“有亭”句:有個亭子四角翹起,象鳥兒展翅欲飛似的,高踞在泉水之旁。翼然,鳥張開翅膀的樣子。臨,居高臨下。(8)“名之”二句:給亭子題名的是誰?是太守用自己“醉翁”的名字來給它命名的。名,作動詞用,取名。太守,即郡太守,秦代郡的行政長官。宋代行政區劃有州無郡,州長官稱知州。這裏稱太守是沿用舊名。(9)飲少輒(zhé)醉:喝一點就醉。(10)乎:同“於”。(11)“得之”句:領會在心裏,寄托在喝酒上。(12)若夫:他轉連詞,相當於“說到那”、“至於”。日出而林霏(fēi)開:太陽一出來,樹林的霧氣就散了。霏:雲氣。(13)“雲歸”句:煙雲聚擾來,山穀就陰暗了。(14)“晦(huì)明”二句:或暗或明,隨時變化,這是山間早上和晚上不同的景色啊!晦,昏暗。(15)“野芳”句:野花開了,發出清幽的香氣。這是寫春季。芳,指代花。(16)“佳木”句:美好的樹木枝葉繁茂,形成一片濃鬱的綠蔭。這是寫夏季。秀,發榮滋長。(17)風霜高潔:即“風高霜潔”,形容秋高氣爽,霜色潔白。這是寫秋天景色。(18)水落而石出:這是寫冬天的景色。(19)“朝而往”二句:早上入山遊賞,晚上返回。(20)負者:肩負東西的人。(21)傴(yǔ)僂(lǚ):俯身躬背的樣子。指老年人。提攜:指被人攙扶的小孩。(22)泉香而酒洌(liè列):泉水香甜而酒味清涼。洌,清。一作“泉洌而酒香”。(23)山肴(yáo):用山中禽獸作的菜,即野味。肴,葷菜。野蔌(sù):野菜。(24)“宴酣(hān)”二句:宴會中痛飲的快樂,不在於用音樂來助興。酣,喝酒喝到高興的時候。絲竹,弦樂器和管樂器,這裏代指音樂。(25)射者中(zhòng):投壺的人投中了。射,指投壺,古代的一種遊戲。把箭投入壺中,以投中多少決勝負。(26)奕(yì):指下圍棋。(27)觥(gōng):用犀牛角作的酒杯。籌:酒籌,行酒令時用來決輸贏的竹製籌碼。交錯:雜亂。(28)蒼顏:蒼老的麵容。(29)頹然:這裏指醉後昏然欲倒的樣子。(30)已而:過了一些時候。(31)陰翳(yì):樹木枝葉茂密成蔭。翳,遮蓋。(32)“人知”二句:人們隻知道跟隨太守遊玩而感到快樂,卻不知道太守在享受他獨特的樂趣(指太守為人們的快樂而感到快樂)。前一“樂”字用為動詞,有“得到樂趣”的意思。其樂,指滁人的快樂。(33)廬陵:即吉州,今江西吉安縣,歐陽修的家鄉。

【譯文】

環繞著滁州城的都是山。它西南麵的各個山峰,樹林、山穀尤其優美,遠遠望去那樹木茂盛,又幽深又秀麗的,是琅琊山。沿著山路走六七裏,就漸漸聽到潺潺的水聲,從兩座山峰中間飛瀉出來的,是釀泉。山勢回環,路也跟著拐彎,有亭子四角翹起,像鳥張開翅膀一樣,坐落在泉水邊上的,是醉翁亭。修建亭子的人是誰?是山中的和尚智仙。給它命名的人是誰?是太守用自己的號(醉翁)來命名的。太守和客人到這裏來喝酒,喝一點就醉了,而且年齡又最大,所以給自己取個別號叫醉翁。醉翁的情趣不在於喝酒,而在於秀麗的山水之間。欣賞山水的樂趣,領會在心裏,寄托在喝酒上。

像那太陽出來,樹林中的霧氣消散,暮雲回聚攏來,山裏就昏暗了,或明或暗,變化不一,這是山間的早晨和傍晚。野花開放,散發清幽的香氣,好的樹木枝葉繁茂,形成濃鬱的綠陰,秋高氣爽,霜色潔白,水位低落,石頭顯露,這是山裏的四季的景色。早晨上山,傍晚返回,四季的景色不同,因而樂趣也沒有窮盡。

至於背著東西的人路上唱歌,走路的人在樹下休息,前麵的人呼喚,後麵的人答應,老人小孩絡繹不絕,這是滁州人出遊。到溪水捕魚,溪水深,魚兒肥,用釀泉的水釀酒,泉水香而酒色清澈,山中野味,野菜,交錯地在前麵擺著,這是太守舉行的酒宴。酒宴上飲酒的樂趣,不在於音樂。投壺的人中了目標,下棋的人得勝了,酒杯和酒籌交互錯雜,人們有時站立,有時坐著,大聲喧嘩,賓客們(盡情)歡樂。臉色蒼老,頭發花白,醉醺醺地在賓客們中間的是喝醉了的太守。

不久夕陽落山,人影縱橫散亂,太守回歸而賓客跟從。這時樹林裏濃蔭遮蔽,鳥兒到處鳴叫,遊人離開後禽鳥就快樂了。然而禽鳥隻知道山林的樂趣,卻不知道人的樂趣,人們隻知道跟隨太守遊玩的樂趣,卻不知道太守因為他們的快樂而快樂。醉了能夠和大家一起享受快樂,醒來能夠用文章記述這樂事的人,是太守。太守是誰?是廬陵的歐陽修。

【作者簡介】

歐陽修(1007~1072年)字永叔,自號醉翁,晚年號六一居士,諡號文忠,世稱歐陽文忠公,吉安永豐(今屬江西)人,自稱廬陵人,漢族,因吉州原屬廬陵郡,出生於綿州(今四川綿陽)北宋時期政治家、文學家、史學家和詩人。與唐韓愈,柳宗元,宋王安石,蘇洵,蘇軾,蘇轍,曾鞏合稱“唐宋八大家”。仁宗時,累擢知製誥、翰林學士;英宗,官至樞密副使、參知政事;神宗朝,遷兵部尚書,以太子少師致仕。卒諡文忠。其於政治和文學方麵都主張革新,既是範仲淹慶曆新政的支持者,也是北宋詩文革新運動的領導者。又喜獎掖後進,蘇軾父子及曾鞏、王安石皆出其門下。

散文說理暢達,抒情委婉,為“唐宋八大家”之一,詩風與其散文近似,語言流暢自然,其詞深婉清麗。有《歐陽文忠集》,詞集有《六一詞》、《近體樂府》及《醉翁琴趣外編》。

歐陽修一生著述繁富,成績斐然。除文學外,經學研究《詩》、《易》、《春秋》,能不拘守前人之說,有獨到見解;金石學為開辟之功,編輯和整理了周代至隋唐的金石器物、銘文碑刻上千,並撰寫成《集古錄跋尾》十卷四百多篇,簡稱《集古錄》,是今存最早的金石學著作;史學成就尤偉,除了參加修定《新唐書》250卷外,又自撰《五代史記》(《新五代史》),總結五代的曆史經驗,意在引為鑒戒。

【賞析】

《醉翁亭記》是一篇優美的散文。這篇散文饒有詩情畫意,別具清麗格調,在我國古代文學作品中確是不可多得的。

好的散文應為詩,要創造優美的意境。所謂意境包含著意和境兩個方麵的範疇,它是浸潤著作者主觀感情的藝術畫麵。優秀的散文應該有風光綺麗的圖畫美,給讀者獨特的審美感受,以悅目而致賞心。《醉翁亭記》的思想意脈是一個“樂”字,“醉”中之樂,它像一根彩線聯綴各幅畫麵。而“醉翁之意不在酒”,“在乎山水之間也”。放情林木,醉意山水,這是作者的真意。散文立意猶如設了張本,作者就根據這樣的“意”寫了秀麗的“境”,從而達到情與景的交融,意與境的相諧。作者是從這樣幾方麵下筆,描繪散文境界的。

其一,山水相映之美。在作者筆下,醉翁亭的遠近左右是一張山水畫。有山,有泉,有林,有亭,然而,作者又沒有孤立用墨,而是交織一體,既各盡其美,又多樣統一。“蔚然而深秀”的琅山,風光秀奇,迤邐連綿,蒼翠欲滴。群山作為背景,一泉環繞而過。林深路曲,泉流彎旋,則“有亭翼然臨於泉上”。這裏賴於壯麗的群山映襯,就益顯出山泉的清朗,而亭台又偏偏踞臨泉上,則別含另一番風光。這樣,無山,則釀泉不美;無泉,則青山孤峙。無亭,則山泉失色;有泉,則亭台增趣。山與泉相依,泉與亭相襯,一幅畫中山水亭台,一應俱全,且輝映生色,構置成詩一般的優美境界。

其二,朝暮變化之美。作者寫出了醉翁亭早晚變化的優美景色。“日出而林霏開,雲歸而岩穴暝,晦明變化者,山間之朝暮也”。日上東山,陽光奔瀉大地。蓊鬱的樹林本來被薄紗般的霧氣籠罩,經日光一照,霧釋露消,又顯示出清新翠綠的顏色。而到了傍晚,日下西山,暮靄遍地,岩石穴壑一片昏暗。作者傳神地寫出早晚不同的景色。由於早晚不同,則作者運筆的色調、氣氛有別。早晨有寧靜之狀,清新之息,傍晚則有昏暗之象,薄暮之氣。作者對景色變化的觀察既深且細,筆觸如絲,根據不同的景象寫了相異的境界。

其三,四季變幻之美。作者不僅寫出了早晚的景色,而且以醉翁亭為中心,把筆墨進一步鋪展開去,描下了四季的景物變化。“野芳發而幽香,佳木秀而繁陰,風霜高潔,水落而石出者,山間之四時也”,確是傳神筆致。作者在這裏仍然細心地選取最富有特征的景物來加以描繪。芳草萋萋,幽香撲鼻是春光;林木挺拔,枝繁葉茂是夏景;風聲蕭瑟,霜重鋪路是秋色;水瘦石枯,草木凋零是冬景。隨四季變換,景物自有不同,各有其境界在,出現了四幅扇麵,變化有致,給人不同的美學享受。同時,四幅扇麵又是互相映襯的,春光如海映襯了秋色肅殺;夏日繁茂映襯了冬景寒冽。

其四,動靜對比之美。散文寫景繪境最忌呆板單調,一樣景物,一種筆致,一式情態,又有何意趣?!歐陽修在這篇散文中時時注意事物的動靜變化。先說景物與景物之間的動靜對比。蔚然壯秀的琅山是靜態,潺潺流淌的釀泉水是動態,山色蒼鬱悅目,泉聲琮琮動聽,相映成趣。“樹林陰翳,鳴聲上下”,樹木之靜對比出百鳥啁啾之動,相得益彰。再說景物與人物之間的動靜對比。“已而夕陽在山,人影散亂,太守歸而賓客從也”。殘陽息於山頭是其靜,人影移散,紛紛暮歸是其動。靜的景和動的人彼此映襯。最後,人物與人物之間的動靜對比。“負者歌於途,行者休於樹”,有唱有憩,有動有靜。“觥籌交錯,起坐而喧嘩者,眾賓歡也。蒼顏白發,頹然乎其間者,太守醉也”。以眾賓喧嘩之動,對比出太守頹然之靜,生趣盎然。由於作者多方麵進行對比,使散文的意境繪形繪聲,山光、水色、人情、醉態並於一畫,各具情致。

《醉翁亭記》的語言極有特色,格調清麗,遣詞凝練,音節鏗鏘,臻於爐火純青之境,既有圖畫美,又有音樂美。大量運用駢偶句,並夾有散句,句法既整齊又富於變化,這不僅使文章越發顯得音調鏗鏘,而且形成一種駢散結合的獨特風格。

歐陽修在北宋的文學革新運動中,發揮了特殊的作用,他一掃唐五代文壇浮豔艱澀的流風,建立了清新、秀美、剛健、婉轉的文學風格。這篇《醉翁亭記》就是他的文學主張的最好的藝術實踐。