從語篇銜接手段分析《老友記》中的幽默
體育與藝術
作者:王冉
【摘要】本文從語篇功能角度出發分析《老友記》中的言語幽默。主要通過對其中人物對話銜接手段的分析來解釋語篇銜接手段是如何製造言語幽默的。文中共研究了指代、替代、排比銜接手段是如何製造幽默效果的。
【關鍵詞】幽默,老友記,語篇分析,銜接手段
一、引言
著名電視情景喜劇《老友記》是美國乃至全世界最受歡迎的情景喜劇之一。對於英語學習者來說,在笑聲之外,更多的是把它作為一種學習資源,提高英語水平。本文將從語篇角度出發,以韓禮德功能語法的語篇銜接手段為理論基礎對《老友記》的語言幽默進行分析。
二、語篇銜接手段與幽默
銜接手段是一個語義概念,指語篇中語言成分之間的語義聯係,或者說是語篇中一個成分與另一個可以與之相互解釋的成分之間的關係。當語篇中一個成分的含義依賴於另一個成分的解釋時,便產生銜接關係(朱永生,2005:179)。銜接分為語法銜接和詞彙銜接。語法銜接包括照應、省略、替代和連接。詞彙銜接包括重複、同義/反義、上下義/局部—整體關係和搭配(黃國文,2002)。銜接手段對幽默效果的產生起著重要的作用。下麵我們分別以例子來說明銜接手段在情景喜劇中的運用。
1、指代。傳統語義角度的指代是指“語言及其所對應的事物之間的關係”(Lyons,1968: 404)。在交際雙方對指代詞及其所指代的內容有所公知的基礎上,就能實現語篇的銜接,相反則不能。並且當聽話者對所指代的信息理解錯誤,這時往往就會產生幽默的效果。比如第5季18集中,Ross搬進對街的公寓,Joey通過窗戶看到那棟樓裏住著一個辣妹,他想過去認識她,但總數不對那個女孩到底住幾樓。後來,Rachel因為在麵試時犯了個嚴重的錯誤很沮喪, Joey想要安慰她:
Joey: oh Rachel look,don’t say that,1 think you just need a hug from Joey. Come on. Come on. (She hugs him and Joey looks out the window) She’s back! Hot girl’s back!
Rachel: ohh,well I’m not totally back yet,but thank you.
Joey: NO,in Ross’s building! (He throws Rachel onto the chair and heads to the window.) She’s back! She’s back!
Joey口中的“she”指的是“hot girl”。但是我們知道“sb’s back”還有安慰鼓勵別人的意思,加上指代不明,Rachael就誤以為Joey所說的“she’s back”是在鼓勵自己,從而產生幽默效果。
2、替代。替代指的是用替代詞去取代語篇中的某個成分。替代詞隻是形式,它的語義要從所替代的成分中去尋找。替代分為名詞性替代、動詞性替代和小句性替代(Halliday, Hasan,2001:93)。替代可以使語篇避免重複,也可在語篇中造成幽默效果。一般地說,名詞性替代產生的幽默效果是通過對名詞性替代詞進行不必要的且不充分的再解釋來實現的。例如:
Ross: Hey, is Rachel here? Um, I want to wish her happy birthday before I left.