《春秋》reference_book_ids":[7078173533162966046]}]},"author_speak":"code":0,"compress_status":1,"content":"  【原文】

凡敵始有謀,我從而攻之,使彼計衰而屈服。法曰:“上兵伐謀。”

春秋(1)時,晉平公欲伐齊,使範昭往觀齊國之政。齊景公觴(2)之。酒酣,範昭請君之樽酌(3)。公曰:“寡人之樽進客。”範昭已飲,晏子(4)撤樽,更為酌。範昭佯醉,不悅而起舞,謂太師(5)曰:“能為我奏成周之樂(6)乎?吾為舞之。”太師曰:“暝臣(7)不習。”範昭出。景公曰:“晉,大國也。來觀吾政,今子怒大國之使者,將奈何?”晏子曰:“觀範昭非陋於禮者,且欲慚吾國,臣故不從也。”太師曰:“夫成周之樂,天於之樂也,惟人主舞之。今範昭人臣,而欲舞天子之樂,臣故不為也。”範昭歸報晉平公曰:“齊未可伐,臣欲辱其君,晏子知之:臣欲犯其禮,太師識之。”仲尼聞之曰:“不越樽俎(8)之間,而折衝(9)千裏之外,晏予之謂也。”

【注釋】

(1)春秋:時代名。因魯國編年史《春秋》而得名。一般以周平王元年(公元前770年)至周敬王四十四年(公元前476年)為春秋時代。

(2)觴:古代盛酒器。這裏作動詞,以酒招待的意思。

(3)樽酌:樽,本作尊,酒杯也。酌,斟酒、飲酒的意思。

(4)晏子:即晏嬰。春秋時齊國大夫。夷維(今山東高密)人,字平仲。曆仕靈公、莊公、景公三世,對齊國政治、外交多有建樹,為當時著名的政治家和外交家。戰國時人蒐集其言行編輯而成《晏子春秋》傳世。

(5)太師:同“大師”,古代樂官名。

(6)成周之樂:成周,古地名,周敬王時徙都於此,位於今河南洛陽東北。因成周係周天子所在地,故成周常為周天子之代稱。成周之樂,謂周天子的樂曲。

(7)瞑臣:謂眼睛失明之臣。春秋時晉國著名樂師師曠生而目盲,善辨音律。齊國樂官太師以“瞑臣”自稱,乃自謙之意,未必也是盲人。

(8)樽俎:盛酒肉的器具,這裏意指筵席。俎,古代祭祀時用以載牲的禮器。

(9)折衝:指抵禦敵人。

【譯文】

凡是作戰,必須製定計謀,按照計劃進攻敵人,逼敵走投無路,迫使其投降。兵書上說:“最佳的戰法是施用計謀戰勝敵方。”

春秋時,晉平公想討伐齊國,於是派大夫範昭到齊國刺探敵情。齊景公設宴招待範昭。酒酣耳熱之際,範昭請求用齊景公的酒樽斟酒。齊景公說:“用我的酒樽給客人斟酒!”範昭喝完酒,正欲用景公的酒樽斟酒,晏子卻上前撤換酒樽,改用別的酒器為範昭斟酒。範昭又佯裝喝醉,借機起舞,並對太師說:“我想聽一曲周天子之樂,可否為我演奏,我想隨樂而舞。”太師答說:“我不熟悉這些曲子。”範昭離席後,齊景公說:“晉國是個大國,派人探察我國的政局,今天你們激怒了大國的使者,可怎麼得了?”晏子說:“依臣看範昭不是不懂禮儀的人,他是故意羞辱我國,所以我不依從他。”太師也說:“成周之樂是天子之樂,隻有君王才能隨成周之樂而舞。範昭是臣子,卻要舞天子之樂,所以我沒為他演奏。”範昭回國後向晉平公報告:“齊國不能攻打。我想羞辱他們的國君,立刻被晏子看穿;我想破壞它的禮儀,又被太師識破了。”

孔子聽了之後說:“不逾越酒席之間的禮節,而能阻止千裏之外的戰鬥,說的就是晏子啊!”

【心得】

本篇主要闡述以謀勝敵的戰略思想。作者認為,當敵人開始圖謀向我發動進攻的時候,就要針對它的企圖加以破壞,使其謀劃失敗而向我屈服。換言之,要以自己的謀略識破敵人的戰略企圖,破壞其計謀,消弭戰爭於未發之時。

曆代政治家、思想家、外交家,無不十分重視對於軍事謀略的研究。曆代兵家更把謀略研究放到頭等重要的位置。“凡用兵之道,以計為首”劉伯溫說。在我國浩瀚的軍事典籍中,無論翻開哪部兵書,幾乎沒有不講謀略的。孫子說:“上兵伐謀,其次伐交,其次代兵,其下攻城。”兵貴精,將貴謀。有勇無謀,隻能是一介武夫,為兵家所不屑。以謀製勝,乃軍事的最高準則。